Kasi Vishwanathashtakam in Bengali:
গংগা তরংগ রমণীয় জটা কলাপং
গৌরী নিরংতর বিভূষিত বাম ভাগং
নারায়ণ প্রিয়মনংগ মদাপহারং
বারাণসী পুরপতিং ভজ বিশ্বনাধম || 1 ||
বাচামগোচরমনেক গুণ স্বরূপংmean
বাগীশ বিষ্ণু সুর সেবিত পাদ পদ্মং
বামেণ বিগ্রহ বরেন কলত্রবংতং
বারাণসী পুরপতিং ভজ বিশ্বনাধম || 2 ||
ভূতাদিপং ভুজগ ভূষণ ভূষিতাংগং
ব্য়াঘ্রাংজিনাং বরধরং, জটিলং, ত্রিনেত্রং
পাশাংকুশাভয় বরপ্রদ শূলপাণিং
বারাণসী পুরপতিং ভজ বিশ্বনাধম || 3 ||
সীতাংশু শোভিত কিরীট বিরাজমানং
বালেক্ষণাতল বিশোষিত পংচবাণং
নাগাধিপা রচিত বাসুর কর্ণ পূরং
বারাণসী পুরপতিং ভজ বিশ্বনাধম || 4 ||
পংচাননং দুরিত মত্ত মতংগজানাং
নাগাংতকং ধনুজ পুংগব পন্নাগানাং
দাবানলং মরণ শোক জরাটবীনাং
বারাণসী পুরপতিং ভজ বিশ্বনাধম || 5 ||
তেজোময়ং সগুণ নির্গুণমদ্বিতীয়ং
আনংদ কংদমপরাজিত মপ্রমেয়ং
নাগাত্মকং সকল নিষ্কলমাত্ম রূপং
বারাণসী পুরপতিং ভজ বিশ্বনাধম || 6 ||
আশাং বিহায় পরিহৃত্য় পরশ্য় নিংদাং
পাপে রথিং চ সুনিবার্য় মনস্সমাধৌ
আধায় হৃত-কমল মধ্য় গতং পরেশং
বারাণসী পুরপতিং ভজ বিশ্বনাধম || 7 ||
রাগাধি দোষ রহিতং স্বজনানুরাগং
বৈরাগ্য় শাংতি নিলয়ং গিরিজা সহায়ং
মাধুর্য় ধৈর্য় সুভগং গরলাভিরামং
বারাণসী পুরপতিং ভজ বিশ্বনাধম || 8 ||
বারাণসী পুর পতে স্থবনং শিবস্য়
ব্য়াখ্য়াতম অষ্টকমিদং পঠতে মনুষ্য়
বিদ্য়াং শ্রিয়ং বিপুল সৌখ্য়মনংত কীর্তিং
সংপ্রাপ্য় দেব নিলয়ে লভতে চ মোক্ষম ||
বিশ্বনাধাষ্টকমিদং পুণ্য়ং য়ঃ পঠেঃ শিব সন্নিধৌ
শিবলোকমবাপ্নোতি শিবেনসহ মোদতে ||
Kasi Vishwanathashtakam Meaning:
Sing and praise that lord of the Universe,
Who is the Lord of the town of Benares,
Who has the tufted hair made by waves of river Ganga,
Who forever has Gowri as an ornament on his left side,
Who is the friend of Lord Narayana,
And who destroyed the pride of the god of love.
Sing and praise that lord of the Universe,
Who is the Lord of the town of Benares,
Who is beyond the meaning of words,
Who is the storehouse of several good qualities,
Who has the lotus feet,
Which is worshipped by Brahma, Vishnu and other Devas,
And who keeps his better half on his left side.
Sing and praise that lord of the Universe,
Who is the Lord of the town of Benares,
Who is the lord of all beings,
Who is having a body decorated by snakes,
Who clothes himself with the skin of a tiger,
Who is having matted hair,
Who is having three eyes,
And who holds trident, rope and goad,
And is the giver of boons.
Sing and praise that lord of the Universe,
Who is the Lord of the town of Benares,
Who shines with the crown decorated by moon,
Who burnt the god of love by the fire of his eyes,
And who wears king of snakes as an earring.
Sing and praise that lord of the Universe,
Who is the Lord of the town of Benares,
Who is like a lion to the pride called elephant,
Who is like Garuda the king of birds to the snake like asuras,
And who is like the forest fire that swallows sorrow, death and old age.
Sing and praise that lord of the Universe,
Who is the Lord of the town of Benares,
Who has a glittering mien,
Who is the first among those with and without shape,
Who is the reason for happiness in this world,
Who is never defeated,
Who is beyond the subject of reasoning,
Who is the soul of all serpents,
And who has a soul which is both pure and mixed.
Sing and praise that lord of the Universe,
Who is the Lord of the town of Benares,
And Sing of him who is in the middle of your lotus like heart,
When it is bereft of all desires and nature of finding fault,
When it is not attached to the sinful acts,
And when it is parked in the deep meditation of Samadhi.
Sing and praise that lord of the Universe,
Who is the Lord of the town of Benares,
Who does not have faults like passion,
Who loves good people,
Who is the home of detachment and peace,
Who is helped by the daughter of the mountain,
Who has a pleasing form, full of sweetness and courage,
And wears the strongest poison.
That man who reads this octet with its meaning,
Which sings the praise of Siva who is the lord of Varanasi,
Would get knowledge, wealth, great pleasure and great fame,
And in the end, also attain salvation
Also Read:
Kashi Vishwanath Ashtakam in Hindi | English | Bengali | Kannada | Malayalam | Telugu | Tamil