Templesinindiainfo

Best Spiritual Website

Kanakadhara Stotram (Variation) Lyrics in English With Meaning

Kanakadhara Stotram in English:

॥ kanakadhārā stōtram (pāṭhāntaram) ॥
aṅgaṁ harēḥ pulakabhūṣaṇamāśrayantī
bhr̥ṅgāṅganēva mukulābharaṇaṁ tamālam |
aṅgīkr̥tākhilavibhūtirapāṅgalīlā
māṅgalyadāstu mama maṅgaladēvatāyāḥ || 1 ||

mugdhā muhurvidadhatī vadanē murārēḥ
prēmatrapāpraṇihitāni gatāgatāni |
mālā dr̥śōrmadhukarīva mahōtpalē yā
sā mē śriyaṁ diśatu sāgarasambhavāyāḥ || 2 ||

āmīlitākṣamadhigamya mudā mukundam-
ānandakandamanimēṣamanaṅgatantram |
ākēkarasthitakanīnikapakṣmanētraṁ
bhūtyai bhavēnmama bhujaṅgaśayāṅganāyāḥ || 3 ||

bāhvantarē madhujitaḥ śritakaustubhē yā
hārāvalīva harinīlamayī vibhāti |
kāmapradā bhagavatō:’pi kaṭākṣamālā
kalyāṇamāvahatu mē kamalālayāyāḥ || 4 ||

kālāmbudālilalitōrasi kaiṭabhārēḥ
dhārādharē sphurati yā taṭidaṅganēva |
mātussamastajagatāṁ mahanīyamūrtiḥ
bhadrāṇi mē diśatu bhārgavanandanāyāḥ || 5 ||

prāptaṁ padaṁ prathamataḥ khalu yatprabhāvāt
māṅgalyabhāji madhumāthini manmathēna |
mayyāpatēttadiha mantharamīkṣaṇārdhaṁ
mandālasaṁ ca makarālayakanyakāyāḥ || 6 ||

viśvāmarēndrapadavibhramadānadakṣaṁ
ānandahēturadhikaṁ muravidviṣō:’pi |
īṣanniṣīdatu mayi kṣaṇamīkṣaṇārthaṁ
indīvarōdarasahōdaramindirāyāḥ || 7 ||

iṣṭā viśiṣṭamatayō:’pi yayā dayārdra
dr̥ṣṭyā triviṣṭapapadaṁ sulabhaṁ labhantē |
dr̥ṣṭiḥ prahr̥ṣṭa kamalōdaradīptiriṣṭāṁ
puṣṭiṁ kr̥ṣīṣṭa mama puṣkaraviṣṭarāyāḥ || 8 ||

dadyāddayānupavanō draviṇāmbudhārā-
masminna kiñcana vihaṅgaśiśau viṣaṇṇē |
duṣkarmagharmamapanīya cirāya dūraṁ
nārāyaṇapraṇayinīnayanāmbuvāhaḥ || 9 ||

gīrdēvatēti garuḍadhvajasundarīti
śākambharīti śaśiśēkharavallabhēti |
sr̥ṣṭisthitipralayakēliṣu saṁsthitāyai
tasyai namastribhuvanaikagurōstaruṇyai || 10 ||

śrutyai namō:’stu śubhakarmaphalaprasūtyai
ratyai namō:’stu ramaṇīyaguṇārṇavāyai |
śaktyai namō:’stu śatapatranikētanāyai
puṣṭyai namō:’stu puruṣōttamavallabhāyai || 11 ||

namō:’stu nālīkanibhānanāyai
namō:’stu dugdhōdadhijanmabhūmyai |
namō:’stu sōmāmr̥tasōdarāyai
namō:’stu nārāyaṇavallabhāyai || 12 ||

namō:’stu hēmāmbujapīṭhikāyai
namō:’stu bhūmaṇḍalanāyikāyai |
namō:’stu dēvādidayāparāyai
namō:’stu śārṅgāyudhavallabhāyai || 13 ||

namō:’stu dēvyai bhr̥gunandanāyai
namō:’stu viṣṇōrurasisthitāyai |
namō:’stu lakṣmyai kamalālayāyai
namō:’stu dāmōdaravallabhāyai || 14 ||

namō:’stu kāntyai kamalēkṣaṇāyai
namō:’stu bhūtyai bhuvanaprasūtyai |
namō:’stu dēvādibhirarcitāyai
namō:’stu nandātmajavallabhāyai || 15 ||

sampatkarāṇi sakalēndriyanandanāni
sāmrājyadānavibhavāni sarōruhākṣi |
tvadvandanāni duritōddharaṇōdyatāni
māmēva mātaraniśaṁ kalayantu nānyē || 16 ||

yatkaṭākṣasamupāsanāvidhiḥ
sēvakasya sakalārthasampadaḥ |
santanōti vacanāṅgamānasaiḥ
tvāṁ murārihr̥dayēśvarīṁ bhajē || 17 ||

sarasijanilayē sarōjahastē
dhavalatamāṁśukagandhamālyaśōbhē |
bhagavati harivallabhē manōjñē
tribhuvanabhūtikari prasīda mahyam || 18 ||

digghastibhiḥ kanakakumbhamukhāvasr̥ṣṭa
svarvāhinī vimalacārujalaplutāṅgīm |
prātarnamāmi jagatāṁ jananīmaśēṣa
lōkādhināthagr̥hiṇīmamr̥tābdhiputrīm || 19 ||

kamalē kamalākṣavallabhē tvaṁ
karuṇāpūrataraṅgitairapāṅgaiḥ |
avalōkaya māmakiñcanānāṁ
prathamaṁ pātramakr̥trimaṁ dayāyāḥ || 20 ||

[* adhikaślōkaṁ –
dēvi prasīda jagadīśvari lōkamātaḥ
kalyāṇadātri kamalēkṣaṇajīvanāthē |
dāridryabhītihr̥dayaṁ śaraṇāgataṁ mām
ālōkaya pratidinaṁ sadayairapāṅgaiḥ || 21 ||
*]

stuvanti yē stutibhiramūbhiranvahaṁ
trayīmayīṁ tribhuvanamātaraṁ ramām |
guṇādhikā gurutarabhāgyabhāginō
bhavanti tē bhuvi budhabhāvitāśayāḥ || 22 ||

Kanakadhara Stotram Meaning:

To the Hari who wears supreme happiness as Ornament,
The Goddess Lakshmi is attracted,
Like the black bees getting attracted,
To the unopened buds of black Tamala tree,
Let her who is the Goddess of all good things,
Grant me a glance that will bring prosperity.

Again and again return ,those glances,
Filled with hesitation and love,
Of her who is born to the ocean of milk,
To the face of Murari,
Like the honey bees to the pretty blue lotus,
And let those glances shower me with wealth.
Recommended – Adi Shankara – Who Revived Sanatan Dharma in India

With half closed eyes stares she on Mukunda,
Filled with happiness , shyness and the science of love,
On the ecstasy filled face with closed eyes of her Lord,
And let her , who is the wife of Him who sleeps on the snake,
Shower me with wealth.

He who has won over Madhu,
Wears the Kousthuba as an ornament,
And also the garland of glances, of blue Indraneela,
Filled with love to protect and grant wishes to Him,
Of her who lives on the lotus,
And let those also fall on me,
And grant me all that is good.

Like the streak of lightning in black dark cloud,
She is shining on the dark , broad chest,
Of He who killed Kaidaba,
And let the eyes of the great mother of all universe,
Who is the daughter of Sage Bhargava,
Fallon me lightly and bring me prosperity.

The God of love could only reach,
The killer of Madhu,
Through the power of her kind glances,
Loaded with love and blessing
And let that side glance,
Which is auspicious and indolent,
Fall on me.

Capable of making one as king of Devas in this world,
Her sidelong glance of a moment,
Made Indra regain his kingdom,
And is making Him who killed Madhu supremely happy.
And let her with her blue lotus eyes glance me a little.

To her devotees and those who are great,
Grants she a place in heaven which is difficult to attain,
Just by a glance of her compassion filled eyes,
Let her sparkling eyes which are like the fully opened lotus,
Fall on me and grant me all my desires.

Please send your mercy which is like wind,
And shower the rain of wealth on this parched land,,
And quench the thirst of this little chataka bird,
And likewise ,drive away afar my load of sins,
Oh, darling of Narayana,
By the glance from your cloud-like dark eyes.

She is the goddess of Knowledge,
She is the darling of Him who has Garuda as a flag,
She is the power that causes of death at time of deluge,
And she is the wife of Him who has the crescent,
And she does the creation, upkeep, and destruction at various times,
And my salutations to this lady who is worshipped by all the three worlds.
Recommended – Sri Lakshmi Narasimha Karavalamba Stotram with meaning

Salutations to you as Vedas which give rise to good actions,
Salutation to you as Rathi for giving the most beautiful qualities,
Salutation to you as Shakthi, who lives in the hundred petalled lotus,
And salutations to you who is Goddess of plenty,
And is the consort of Purushottama.

Salutations to her who is as pretty.
As the lotus in full bloom,
Salutations to her who is born from the ocean of milk,
Salutations to the sister of nectar and the moon,
Salutations to the consort of Narayana.

Salutations to her who has the golden lotus as a seat,
Salutations to her who is the leader of the universe,
Salutations to her who showers mercy on devas,
And salutations to the consort of Him who has the bow called Saranga.

Salutations to her who is a daughter of Bhrigu,
Salutations to her lives on the holy chest of Vishnu,
Salutations to Goddess Lakshmi who lives in a lotus,
And situations to her who is the consort of Damodhara.

Salutations to her who is light living in Lotus flower,
Salutations to her who is the earth and also the mother of earth,
Salutations to her who is worshipped by Devas,
And salutations to her who is the consort of the son of Nanda.

Giver of wealth, giver of pleasures to all senses,
Giver of the right to rule kingdoms,
She who has lotus like eyes,
She to whom Salutations remove all miseries fast,
And my mother to you are my salutations.

He who worships your sidelong glances,
Is blessed by all known wealth and prosperity,
And so my salutations by word, thought and deed,
To the queen of the heart of my Lord Murari.

She who sits on the Lotus,
She who has lotus in her hands,
She who is dressed in dazzling white,
She who shines in garlands and sandal paste,
The Goddess who is the consort of Hari,
She who gladdens the mind,
And she who confers prosperity on the three worlds,
Be pleased to show compassion to me.

Those eight elephants from all the diverse directions,
Pour from out from golden vessels,
The water from the Ganga which flows in heaven,
For your holy purifying bath,
And my salutations in the morn to you,
Who is the mother of all worlds,
Who is the housewife of the Lord of the worlds,
And who is the daughter of the ocean which gave nectar.
Recommended – Hari Shayani Ekadashi – Lord Vishnu Goes To Sleep For 4 Months

She who is the Lotus,
She who is the consort,
Of the Lord with Lotus like eyes,
She who has glances filled with mercy,
Please turn your glance on me,
Who is the poorest among the poor,
And first, make me the vessel,
To receive your pity and compassion.

He who recites these prayers daily,
On her who is a personification of Vedas,
On her who is the mother of the three worlds,
On her who is Goddess Rema,
Will be blessed without doubt,
With all good graceful qualities,
With all the great fortunes that one can get,
And would live in the world,
With great recognition from even the learned.

Also Read:

Kanakadhara Stotram Lyrics in English | Hindi | Kannada | Telugu | Tamil

Kanakadhara Stotram (Variation) Lyrics in English With Meaning

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to top