Surya Ashtakam is a one of the best hymn for getting fame and to be rich in life. It has been told by Shiva -Through the daily recitation of Surya Ashtakam the problems caused due to graha-pīḍā (problems caused by planetary movements) are removed, he without sons will beget progeny, and the poor become abundant with wealth.
Through the daily recitation of (this) Sūryāṣṭakaṁ the problems caused due to graha-pīḍā (problems caused by planetary movements) are rent assunder, he without sons will beget progeny, and the poor become abundant with wealth.
Suryashtakam Lyrics in Bengali:
সূর্যাষ্টকম্
॥ শ্রী গণেশায় নমঃ ॥
সাম্ব উবাচ ॥
আদিদেবং নমস্তুভ্যং প্রসীদ মম ভাস্কর ।
দিবাকর নমস্তুভ্যং প্রভাকর নমোঽস্তুতে ॥ ১ ॥
সপ্তাশ্বরথমারূঢং প্রচণ্ডং কশ্যপাত্মজম্ ।
শ্বেতপদ্মধরং দেবং তং সূর্যং প্রণমাম্যহম্ ॥ ২ ॥
লোহিতং রথমারূঢং সর্বলোকপিতামহম্ ।
মহাপাপহরং দেবং তং সূর্যং প্রণমাম্যহম্ ॥ ৩ ॥
ত্রৈগুণ্যং চ মহাশূরং ব্রহ্মাবিষ্ণুমহেশ্বরম্ ।
মহাপাপহরং দেবং তং সূর্যং প্রণমাম্যহম্ ॥ ৪ ॥
বৃংহিতং তেজঃপুঞ্জং চ বায়ুমাকাশমেব চ ।
প্রভুং চ সর্বলোকানাং তং সূর্যং প্রণমাম্যহম্ ॥ ৫ ॥
বন্ধূকপুষ্পসঙ্কাশং হারকুণ্ডলভূষিতম্ ।
একচক্রধরং দেবং তং সূর্যং প্রণমাম্যহম্ ॥ ৬ ॥
তং সূর্যং জগত্কর্তারং মহাতেজঃপ্রদীপনম্ ।
মহাপাপহরং দেবং তং সূর্যং প্রণমাম্যহম্ ॥ ৭ ॥
তং সূর্যং জগতাং নাথং জ্ঞানবিজ্ঞানমোক্ষদম্ ।
মহাপাপহরং দেবং তং সূর্যং প্রণমাম্যহম্ ॥ ৮ ॥
সূর্যাষ্টকং পঠেন্নিত্যং গ্রহপীডাপ্রণাশনম্ ।
অপুত্রো লভতে পুত্রং দরিদ্রো ধনবান্ভবেত্ ॥ ৯ ॥
আমিশং মধুপানং চ য়ঃ করোতি রবের্দিনে ।
সপ্তজন্ম ভবেদ্রোগী প্রতিজন্ম দরিদ্রতা ॥ ১০ ॥
স্ত্রীতৈলমধুমাংসানি য়স্ত্যজেত্তু রবের্দিনে ।
ন ব্যাধিঃ শোকদারিদ্র্যং সূর্যলোকং স গচ্ছতি ॥ ১১ ॥
ইতি শ্রী সূর্যাষ্টকস্তোত্রং সম্পূর্ণম্ ॥
Suryashtakam Meaning:
O primordial Lord, salutations to you! Be gracious to me. 0 Lord, salutations to you, the first, the lustrous, the creator of days and of light! || 1 ||
I bow to the Sun, mounted on a chariot drawn by seven horses, the formidable son of Kashyapa, holding a white lotus flower. || 2 ||
I bow to the Sun, mounted on a red chariot, grandfather of the entire world, and remover of great sins. || 3
||
I bow to the Sun, remover of great sins; who is composed of the three qualities; who is valiant; and who is Brahma, Vishnu, and Maheshvara. || 4 ||
I bow to the Sun, the lord of all the worlds, who is all-pervasive light, and who is the wind and the sky. || 5 ||
I bow to the Sun, adorned with a garland and earrings, who rides in a single wheeled chariot, and who is crimson like the hibiscus flower. || 6 ||
I bow to the Sun, remover of great sins, creator of the universe, who shines with great refulgence. || 7 ||
I bow to the Sun, remover of great sins; lord of all the worlds; who imparts knowledge, wisdom, and liberation. || 8 ||
Phala-srutih
One should always chant this hymn to Surya, which destroys the obstacles caused by the planets. By chanting this hymn, a childless person is granted a son, and a poor person becomes wealthy. || 9 ||
He who eats meat and drinks alcohol on the day dedicated to the Sun becomes diseased throughout seven lifetimes, and miserable in every life. || 10 ||
He who gives up women, oily food, alcohol, and meat on the day dedicated to the Sun, will never be touched by sickness, grief, or poverty. He will reach the realm of the Sun. || 11 ||
Now the eight verse hymn of praise to the Sun is complete.