সরস্বতীপঞ্চকম্ Lyrics in Bengali:
সুরমকুঞ্চমধ্যগো মরালমধ্যশোভিতো
নদীতটপ্রতিষ্ঠিতঃ স্থিরপ্রশান্তলোচনঃ ।
হৃদিস্বরাত্মিকাস্মরন্মনোয়শস্বতীনম-
ন্সরস্বতীস্তবং পঠন্কদা য়তির্ভবাম্যহম্ ॥ ১॥
লসত্সিতাম্বুরূহবর্ণবস্ত্রভাসিতাস্তুতিং
স্ফুরদ্বিভূষণাশ্রয়াবিলাসিনামমঞ্জরীম্ ।
ত্রিলোকশ্রেষ্ঠসুন্দরীকথাকলাপবল্লরীং
সরস্বতীস্তবং পঠন্কদা য়তির্ভবাম্যহম্ ॥ ২॥
কবিত্বকীর্তিবুদ্ধিবৃদ্ধিশাস্ত্রজ্ঞানদাস্তুতিং
সমীক্ষশোচতকেতত্ত্বদায়িনামমঞ্জরীম্ ।
ত্রিলোকবেদ্যতত্ত্বজ্ঞানদাবিচারবল্লরীং
সরস্বতীস্তবং পঠন্কদা য়তির্ভবাম্যহম্ ॥ ৩॥
প্রকৃষ্টপাঠশালয়া সুগেয়গীতমালয়া
পরাত্মবেদভাষয়া নিতান্তব্রহ্মবিদ্যয়া ।
অসঙ্খ্যয়োগয়োগিনা প্রতিষ্ঠিতাশিবাস্তবং
সরস্বতীস্তবং পঠন্কদা য়তির্ভবাম্যহম্ ॥ ৪॥
নিশম্য কর্মসম্ভবপ্রপুণ্যপাপয়ুগ্মকং
বিনশ্য গোসমূহজাতনশ্বরার্তসংসৃতিম্ ।
নিপত্য দেহগর্বসর্বমানপুঞ্জদুর্মতিং
সরস্বতীস্তবং পঠন্কদা য়তির্ভবাম্যহম্ ॥ ৫ ॥
ইতি সরস্বতীপঞ্চকং সম্পূর্ণম্
SarasvatIpanchakam Translation in English:
Gone in the middle of a beautiful garden, graceful in the middle of swans, situated at the bank of a river, with steady and calm eyes, remembering the cause of speech (Svaratmika) in heart, bowing to the glory-possessing in mind, when will I become a sage, reciting the panegyrics of Sarasvatī? || 1 ||
When will I become a sage, reciting the panegyrics of Sarasvatī — panegyrics, which are the eulogy of the One Who is made radiant by an apparel with color of shining white lotus, which are the creeper-patterns of names of the shining One Who is the abode of sparking ornaments, and which are patterned-arrays of the stories of the most beautiful Woman in the world. || 2 ||
When will I become a sage, reciting the panegyrics of Sarasvatī — panegyrics, which are the eulogy of the One Who bestows poetic-aptitude, glory, wisdom, increment, dialectics and knowledge, which are creeper-patterns of names of the One Who bestows capability of review, thought, argument and final-essence, and which are the patterned-arrays of the thoughts of the One Who bestows the knowledge of supreme-essence propagated in the three-worlds (Brahman). || 3 ||
When will I become a sage, reciting the panegyrics and eulogies of eternally-blissful Sarasvatī, Who is established by — the great-school of thoughts, the well-tuned song-garlands, the discourses of Veda on Paramātman, the eternal knowledge of Self (Brahmavidyā), and the innumerable Yoga of various Yogī. || 4 ||
Having destroyed the dual-pair of sin and propitious qualities born due to deeds, having crushed the worldly pain born out of sense-organs, having killed the horde of bad-thinking, every pride and bodily arrogance, When will I become a sage, reciting the panegyrics of Sarasvatī. || 5 ||