Templesinindiainfo

Best Spiritual Website

Sri Varahi Anugraha Ashtakam Lyrics in Punjabi with Meaning

Varahi is one of the saptha mathrukas who aided the Devi in her fight against Shumbha, Nishumbha and their armies. She is described to have human body with eight arms, head of a boar and also having three eyes.

In the Sri Vidhya tradition, she is also called the Danda-natha. As Varahi. She destroys evil forces that obstructs the devotees progress, paralyses the enemies, and lead the devotees ultimately to Sri-Vidyas. She is classed as the fifth among the seven mother like divinities and hence also called Panchami.

With Kurukulla, she is accorded the parental status to Sri-Chakra. While Kurukulla represents the full moon, Varahi represents the new-moon.

And while Varahi represents the illumination aspects of the mother-goddess, Kurukulla is the “deliberation” aspect.

In another aspect, Varahi is also said to be one of the Yoginis, taking the form of a boar. She is said to lift up the earth with her tusks to confer benefits on all creatures. She is imagined as an eight-armed and three-eyed lady with a face of a hog, seated under a Palmyra tree, and functioning as a trusted attendant of the Goddess as her chief counselor.

In this form she is known as Chaitanya-bhairavi. She is being described as a fierce and as Commander of the forces, she moves about in a chariot drawn by boars. She is said to reside in the ocean of sugar-cane juice, one of the four oceans that surrounds the mother goddess, holding her court in the island of nine-jewels, and facing the mother-goddess.

Sri Varahi Anugraha Stotram Lyrics in Punjabi:

॥ ਵਾਰਾਹ੍ਯਨੁਗ੍ਰਹਾਸ਼੍ਟਕਮ੍ ॥

ਈਸ਼੍ਵਰ ਉਵਾਚ
ਮਾਤਰ੍ਜਗਦ੍ਰਚਨਨਾਟਕਸੂਤ੍ਰਧਾਰ-
ਸ੍ਤ੍ਵਦ੍ਰੂਪਮਾਕਲਯਿਤੁਂ ਪਰਮਾਰ੍ਥਤੋऽਯਮ੍ ।
ਈਸ਼ੋऽਪ੍ਯਮੀਸ਼੍ਵਰਪਦਂ ਸਮੁਪੈਤਿ ਤਾਦਕ੍-
ਕੋऽਨ੍ਯਃ ਸ੍ਤਵਂ ਕਿਮਿਵ ਤਾਵਕਮਾਦਧਾਤੁ ॥ ੧॥

ਨਾਮਾਨਿ ਕਿਨ੍ਤੁ ਗਣਤਸ੍ਤਵ ਲੋਕਤੁਣ੍ਡੇ
ਨਾਡਮ੍ਬਰਂ ਸ੍ਪਸ਼ਤਿ ਦਣ੍ਡਧਰਸ੍ਯ ਦਣ੍ਡਃ ।
ਯਲ੍ਲੇਸ਼ਲਮ੍ਬਿਤਭਵਾਮ੍ਬੁਨਿਧਿਰ੍ਯਤੋ ਯਤ੍-
ਤ੍ਵਨ੍ਨਾਮਸਂਸਤਿਰਿਯਂ ਨਨੁ ਨਃ ਸ੍ਤੁਤਿਸ੍ਤੇ ॥ ੨॥

ਤ੍ਵਚ੍ਚਿਨ੍ਤਨਾਦਰਸਮੁਲ੍ਲਸਦਪ੍ਰਮੇਯਾ-
ऽऽਨਨ੍ਦੋਦਯਾਤ੍ਸਮੁਦਿਤਃ ਸ੍ਫੁਟਰੋਮਹਰ੍ਸ਼ਃ ।
ਮਾਤਰ੍ਨਮਾਮਿ ਸੁਦਿਨਾਨਿ ਸਦੇਤ੍ਯਮੁਂ ਤ੍ਵਾ-
ਮਭ੍ਯਰ੍ਥਯੇऽਰ੍ਥਮਿਤਿ ਪੂਰਯਤਾਦ੍ਦਯਾਲੋ ॥ ੩॥

ਇਨ੍ਦ੍ਰੇਨ੍ਦੁਮੌਲਿਵਿਧਿਕੇਸ਼ਵਮੌਲਿਰਤ੍ਨ-
ਰੋਚਿਸ਼੍ਚਯੋਜ੍ਜ੍ਵਲਿਤਪਾਦਸਰੋਜਯੁਗ੍ਮੇ ।
ਚੇਤੋ ਮਤੌ ਮਮ ਸਦਾ ਪ੍ਰਤਿਬਿਮ੍ਬਿਤਾ ਤ੍ਵਂ
ਭੂਯਾ ਭਵਾਨਿ ਵਿਦਧਾਤੁ ਸਦੋਰੁਹਾਰੇ ॥ ੪ ॥

ਲੀਲੋਦ੍ਧਤਕ੍ਸ਼ਿਤਿਤਲਸ੍ਯ ਵਰਾਹਮੂਰ੍ਤੇ-
ਰ੍ਵਾਰਾਹਮੂਰ੍ਤਿਰਖਿਲਾਰ੍ਥਕਰੀ ਤ੍ਵਮੇਵ ।
ਪ੍ਰਾਲੇਯਰਸ਼੍ਮਿਸੁਕਲੋਲ੍ਲਸਿਤਾਵਤਂਸਾ
ਤ੍ਵਂ ਦੇਵਿ ਵਾਮਤਨੁਭਾਗਹਰਾ ਰਹਸ੍ਯ ॥ ੫॥

ਤ੍ਵਾਮਮ੍ਬ ਤਪ੍ਤਕਨਕੋਜ੍ਜ੍ਵਲਕਾਨ੍ਤਿਮਨ੍ਤ-
ਰ੍ਯੇ ਚਿਨ੍ਤਯਨ੍ਤਿ ਯੁਵਤੀਤਨੁਮਾਗਲਾਨ੍ਤਾਮ੍ ।
ਚਕ੍ਰਾਯੁਧਤ੍ਰਿਨਯਨਾਮ੍ਬਰਪੋਤਵਕ੍ਤ੍ਰਾਂ
ਤੇਸ਼ਾਂ ਪਦਾਮ੍ਬੁਜਯੁਗਂ ਪ੍ਰਣਮਨ੍ਤਿ ਦੇਵਾਃ ॥ ੬॥

ਤ੍ਵਤ੍ਸੇਵਨਸ੍ਖਲਿਤ ਪਾਪਚਯਸ੍ਯ ਮਾਤ-
ਰ੍ਮੋਕ੍ਸ਼ੋऽਪਿ ਯਤ੍ਰ ਨ ਸਤਾਂ ਗਣਨਾਮੁਪੈਤਿ ।
ਦੇਵਾਸੁਰੋਰਗਨਪਾਲਨਮਸ੍ਯ ਪਾਦ-
ਸ੍ਤਤ੍ਰ ਸ਼੍ਰਿਯਃ ਪਟੁਗਿਰਃ ਕਿਯਦੇਵਮਸ੍ਤੁ ॥ ੭॥

ਕਿਂ ਦੁਸ਼੍ਕਰਂ ਤ੍ਵਯਿ ਮਨੋਵਿਸ਼ਯਂ ਗਤਾਯਾਂ
ਕਿਂ ਦੁਰ੍ਲਭਂ ਤ੍ਵਯਿ ਵਿਧਾਨਵਦਰ੍ਚਿਤਾਯਾਮ੍ ।
ਕਿਂ ਦੁਸ਼੍ਕਰਂ ਤ੍ਵਯਿ ਸਕਤ੍ਸ੍ਮਤਿਮਾਗਤਾਯਾਂ
ਕਿਂ ਦੁਰ੍ਜਯਂ ਤ੍ਵਯਿ ਕਤਸ੍ਤੁਤਿਵਾਦਪੁਂਸਾਮ੍ ॥ ੮॥

॥ ਇਤਿ ਸ਼੍ਰੀ ਵਾਰਾਹ੍ਯਨੁਗ੍ਰਹਾਸ਼੍ਟਕਂ ਸਮ੍ਪੂਰ੍ਣਮ੍ ॥

Sri Varahi Anugraha Stotram Meaning:

Oh mother even the great God Easwara,
Who is the director of the drama,
Of creation of earth not being able to,
Understand your real true form,
Became a non-Easwara and how can,
Anyone be capable to write a poem praising you? || 1 ||

Oh mother whose face is the entire world,
The one who sings your name,
Will never have any punishment,
From the stick of the god of death,
For with very little of that song,
He would have crossed,
The sea of day to day life,
And so this is only remembering of your names,
And not a song of your praise. || 2 ||

Hey goddess, because of the intensity of my thought of you,
I became inexpressibly happy and I salute you,
With my hairs standing out due to happiness.
I entreat and beg from you for this wealth,
And so please grant it to me and bless me. || 3 ||

She whose black colour is made dazzling,
By the shine from the gems in the crowns of,
Indra, Shiva, Brahma and Vishnu who,
Are worshipping her lotus like feet,
May please get always reflected,
In the recesses of my mind.
Hey Goddess who destroys all sorrows,
I serve you with all my heart. || 4 ||

You who are blessed with all good things,
Are the body of the boar of the,
Varaha who playfully lifted the earth,
You have your head decorated by the crescent,
And you are the one who occupied the left side of Lord Shiva. || 5 ||

Oh mother who has the gold like,
Shining body of woman up to neck,
Who has the head of boar with three eyes,
And who holds in her hand the holy wheel,
The feet of those who are meditating on you,
Would be humbly saluted by all the devas. || 6 ||

Oh mother, for an ordinary man whose sins,
Have been washed away by serving you,
Even getting salvation, is not that important
For his feet would be worshipped by.
Devas, asuras, nagas and kings,
And anything in this world,
Could be got easily by him. || 7 ||

What is not reachable for him, when he has you in his mind?
What is not available to him, when he worships you?
What is beyond him, when you enter his mind?
Where is the defeat for him who offers a prayer to you? || 8 ||

Also Read Varahi Ashtakam:

Sri Varahi Anugraha Ashtakam Lyrics in Hindi | English | Bengali | Gujarati | Punjabi | Kannada | Malayalam | Oriya | Telugu | Tamil

Sri Varahi Anugraha Ashtakam Lyrics in Punjabi with Meaning

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to top