ਸ਼੍ਰੀਗੋਕੁਲਨਨ੍ਦਗੋਵਿਨ੍ਦਦੇਵਾਸ਼੍ਟਕਮ੍ Lyrics in Punjabi:
ਕੋਟਿਕਨ੍ਦਰ੍ਪਸਨ੍ਦਰ੍ਪਵਿਧ੍ਵਂਸਨ
ਸ੍ਵੀਯਰੂਪਾਮਤਾਪ੍ਲਾਵਿਤਕ੍ਸ਼੍ਮਾਤਲ ।
ਭਕ੍ਤਲੋਕੇਕ੍ਸ਼ਣਂ ਸਕ੍ਸ਼ਣਂ ਤਰ੍ਸ਼ਯਨ੍
ਗੋਕੁਲਾਨਨ੍ਦ ਗੋਵਿਨ੍ਦ ਤੁਭ੍ਯਂ ਨਾਮਃ ॥ ੧॥
ਯਸ੍ਯ ਸੌਰਭ੍ਯਸੌਲਭ੍ਯਭਾਗ੍ਗੋਪਿਕਾ
ਭਾਗ੍ਯਲੇਸ਼ਾਯ ਲਕ੍ਸ਼੍ਮ੍ਯਾਪਿ ਤਪ੍ਤਂ ਤਪਃ ।
ਨਿਨ੍ਦਿਤੇਨ੍ਦੀਵਰਸ਼੍ਰੀਕ ਤਸ੍ਮੈ ਮੁਹੁ-
ਰ੍ਗੋਕੁਲਾਨਨ੍ਦ ਗੋਵਿਨ੍ਦ ਤੁਭ੍ਯਂ ਨਾਮਃ ॥ ੨॥
ਵਂਸ਼ਿਕਾਕਣ੍ਠਯੋਰ੍ਯਃ ਸ੍ਵਰਸ੍ਤੇ ਸ ਚੇਤ੍
ਤਾਲਰਾਗਾਦਿਮਾਨ੍ ਸ਼੍ਰੁਤ੍ਯਨੁਭ੍ਰਾਜਿਤਃ ।
ਕਾ ਸੁਧਾ ਬ੍ਰਹ੍ਮ ਕਿਂ ਕਾ ਨੁ ਵੈਕੁਣ੍ਠਮੁ-
ਦ੍ਗੋਕੁਲਾਨਨ੍ਦ ਗੋਵਿਨ੍ਦ ਤੁਭ੍ਯਂ ਨਾਮਃ ॥ ੩॥
ਯਤ੍ਪਦਸ੍ਪਰ੍ਸ਼ਮਾਧੁਰ੍ਯਮਜ੍ਜਤ੍ਕੁਚਾ
ਧਨ੍ਯਤਾਂ ਯਾਨ੍ਤਿ ਗੋਪ੍ਯੋ ਰਮਾਤੋऽਪ੍ਯਲਮ੍ ।
ਯਦ੍ਯਸ਼ੋ ਦੁਨ੍ਦੁਭੇਰ੍ਘੋਸ਼ਣਾ ਸਰ੍ਵਜਿ-
ਦ੍ਗੋਕੁਲਾਨਨ੍ਦ ਗੋਵਿਨ੍ਦ ਤੁਭ੍ਯਂ ਨਾਮਃ ॥ ੪॥
ਯਸ੍ਯ ਫੇਲਾਲਵਾਸ੍ਵਾਦਨੇ ਪਾਤ੍ਰਤਾਂ
ਬ੍ਰਹ੍ਮਰੁਦ੍ਰਾਦਯੋ ਯਾਨ੍ਤਿ ਨੈਵਾਨ੍ਯਕੇ ।
ਆਧਰਂ ਸ਼ੀਧੁਮੇਤੇऽਪਿ ਵਿਨ੍ਦਨ੍ਤਿ ਨੋ
ਗੋਕੁਲਾਨਨ੍ਦ ਗੋਵਿਨ੍ਦ ਤੁਭ੍ਯਂ ਨਾਮਃ ॥ ੫॥
ਯਸ੍ਯ ਲੀਲਾਮਤਂ ਸਵਥਾਕਰ੍ਸ਼ਕਂ
ਬ੍ਰਹ੍ਮਸੌਖ੍ਯਾਦਪਿ ਸ੍ਵਾਦੁ ਸਰ੍ਵੇ ਜਗੁਃ ।
ਤਤ੍ਪ੍ਰਮਾਣਂ ਸ੍ਵਯਂ ਵ੍ਯਾਸਸੂਨੁਃ ਸ਼ੁਕੋ
ਗੋਕੁਲਾਨਨ੍ਦ ਗੋਵਿਨ੍ਦ ਤੁਭ੍ਯਂ ਨਾਮਃ ॥ ੬॥
ਯਤ੍ ਸ਼ਡੈਸ਼੍ਵਰ੍ਯਮਪ੍ਯਾਰ੍ਯਭਕ੍ਤਾਤ੍ਮਨਿ
ਧ੍ਯਾਤਮੁਦ੍ਯਚ੍ਚਮਤ੍ਕਾਰਮਾਨਨ੍ਦਯੇਤ੍ ।
ਨਾਥ ਤਸ੍ਮੈ ਰਸਾਮ੍ਭੋਧਯੇ ਕੋਟਿਸ਼ੋ
ਗੋਕੁਲਾਨਨ੍ਦ ਗੋਵਿਨ੍ਦ ਤੁਭ੍ਯਂ ਨਾਮਃ ॥ ੭॥
ਗੋਕੁਲਾਨਨ੍ਦਗੋਵਿਨ੍ਦਦੇਵਾਸ਼੍ਟਕਂ
ਯਃ ਪਠੇਨ੍ ਨਿਤ੍ਯਮੁਤ੍ਕਣ੍ਠਿਤਸ੍ਤ੍ਵਤ੍ਪਦੋਃ ।
ਪ੍ਰੇਮਸੇਵਾਪ੍ਤਯੇ ਸੋऽਚਿਰਾਨ੍ਮਾਧੁਰੀ
ਸਿਨ੍ਧੁਮਜ੍ਜਨ੍ਮਨਾ ਵਾਞ੍ਛਿਤਂ ਵਿਨ੍ਦਤਾਮ੍ ॥ ੮॥
ਇਤਿ ਸ਼੍ਰੀਵਿਸ਼੍ਵਨਾਥਚਕ੍ਰਵਰ੍ਤਿਠਕ੍ਕੁਰਵਿਰਚਿਤਸ੍ਤਵਾਮਤਲਹਰ੍ਯਾਂ
ਸ਼੍ਰੀਗੋਕੁਲਨਨ੍ਦਗੋਵਿਨ੍ਦਦੇਵਾਸ਼੍ਟਕਂ ਸਮ੍ਪੂਰ੍ਣਮ੍ ।
Shri Gokulananda Govind Dev Ashtakam Meaning:
Flooding the world with of the nectar of Your handsomeness, a million times You drown the happinesses of material love and at every moment increase the devotees thirst to see You with their eyes. O Govinda, O Gokulananda, I bow down before You.
Your handsomeness rebukes the blue lotus. The goddess of fortune performed severe austerities to attain a fragment of the good fortune of the gopis, who easily attained Your fragrance. O Govinda, O Gokulananda, I bow down before You.
The tala-raga and other melodies sung by Your voice and flute shine in the ear. What is nectar in comparison? What is impersonal Brahman? What is the happiness of Vaikuntha? O Govinda, O Gokulananda, I bow down before You.
Their breasts plunged into nectar by the touch of Your feet, the gopis attain a good fortune much greater than the goddess of fortune’s. The sound of the dundubhi drums of Your fame conquers all. O Govinda, O Gokulananda, I bow down before You.
Brahma, Siva, and the other demigods taste the remnants of Your meals. They do not find nectar in the remnants from any other lips. O Govinda, O Gokulananda, I bow down before You.
Everyone proclaims that the all-attractive nectar of Your pastimes is sweeter than the impersonal Brahman. Vyasa’s son Sukadeva Gosvami is a testament to this. O Govinda, O Gokulananda, I bow down before You.
Your six wonderful opulences delight the hearts of the saintly devotees who meditate on them. O Lord, O ocean of nectar, O Govinda, O Gokulananda, I bow down before You millions of times.
May he who regularly reads this Gokulananda-Govindadevastaka and yearns to attain pure love and service for Your feet find his desire to plunge his heart in the ocean of Your sweetness fulfilled.