Ad Clicks : Ad Views : Ad Clicks : Ad Views : Ad Clicks : Ad Views : Ad Clicks : Ad Views : Ad Clicks : Ad Views : Ad Clicks : Ad Views : Ad Clicks : Ad Views : Ad Clicks : Ad Views :
Home / Slokas / Soundarya Lahari Lyrics in Bengali and English With Meaning

Soundarya Lahari Lyrics in Bengali and English With Meaning

237 Views

Soundarya Lahari Stotram was wrote by Adi Shankaracharya.

Devi Stotram – Soundarya Lahari Lyrics in Bengali:
ভুমৌস্খলিত পাদানাম ভূমিরেবা বলম্বনম |
ত্বয়ী জাতা পরাধানাম ত্বমেব শরণম শিবে ||

শিবঃ শক্ত্য়া য়ুক্তো য়দি ভবতি শক্তঃ প্রভবিতুং
ন চেদেবং দেবো ন খলু কুশলঃ স্পন্দিতুমপি|
অতস্ত্বাম আরাধ্য়াং হরি-হর-বিরিন্চাদিভি রপি
প্রণন্তুং স্তোতুং বা কথ-মক্র্ত পুণ্য়ঃ প্রভবতি|| 1 ||

তনীয়াংসুং পাংসুং তব চরণ পঙ্কেরুহ-ভবং
বিরিংচিঃ সংচিন্বন বিরচয়তি লোকা-নবিকলম |
বহত্য়েনং শৌরিঃ কথমপি সহস্রেণ শিরসাং
হরঃ সংক্ষুদ-য়ৈনং ভজতি ভসিতোদ্ধূল নবিধিম|| 2 ||

অবিদ্য়ানা-মন্ত-স্তিমির-মিহির দ্বীপনগরী
জডানাং চৈতন্য়-স্তবক মকরন্দ শ্রুতিঝরী |
দরিদ্রাণাং চিন্তামণি গুণনিকা জন্মজলধৌ
নিমগ্নানাং দংষ্ট্রা মুররিপু বরাহস্য় ভবতি|| 3 ||

ত্বদন্য়ঃ পাণিভয়া-মভয়বরদো দৈবতগণঃ
ত্বমেকা নৈবাসি প্রকটিত-বরভীত্য়ভিনয়া |
ভয়াত ত্রাতুং দাতুং ফলমপি চ বাংছাসমধিকং
শরণ্য়ে লোকানাং তব হি চরণাবেব নিপুণৌ || 4 ||

Soundarya Lahari

হরিস্ত্বামারধ্য় প্রণত-জন-সৌভাগ্য়-জননীং
পুরা নারী ভূত্বা পুররিপুমপি ক্ষোভ মনয়ত |
স্মরো‌உপি ত্বাং নত্বা রতিনয়ন-লেহ্য়েন বপুষা
মুনীনামপ্য়ন্তঃ প্রভবতি হি মোহায় মহতাম || 5 ||

ধনুঃ পৌষ্পং মৌর্বী মধুকরময়ী পঞ্চ বিশিখাঃ
বসন্তঃ সামন্তো মলয়মরু-দায়োধন-রথঃ |
তথাপ্য়েকঃ সর্বং হিমগিরিসুতে কামপি কৃপাং
অপাংগাত্তে লব্ধ্বা জগদিদ-মনঙ্গো বিজয়তে || 6 ||

ক্বণত্কাঞ্চী-দামা করি কলভ কুংভ-স্তননতা
পরিক্ষীণা মধ্য়ে পরিণত শরচ্চন্দ্র-বদনা |
ধনুর্বাণান পাশং সৃণিমপি দধানা করতলৈঃ
পুরস্তা দাস্তাং নঃ পুরমথিতু রাহো-পুরুষিকা || 7 ||

সুধাসিন্ধোর্মধ্য়ে সুরবিট-পিবাটী-পরিবৃতে
মণিদ্বীপে নীপো-পবনবতি চিন্তামণি গৃহে |
শিবকারে মঞ্চে পরমশিব-পর্য়ঙ্ক নিলয়াম
ভজন্তি ত্বাং ধন্য়াঃ কতিচন চিদানন্দ-লহরীম || 8 ||

মহীং মূলাধারে কমপি মণিপূরে হুতবহং
স্থিতং স্বধিষ্টানে হৃদি মরুত-মাকাশ-মুপরি |
মনো‌உপি ভ্রূমধ্য়ে সকলমপি ভিত্বা কুলপথং
সহস্রারে পদ্মে স হরহসি পত্য়া বিহরসে || 9 ||

সুধাধারাসারৈ-শ্চরণয়ুগলান্ত-র্বিগলিতৈঃ
প্রপংচং সিন্ঞ্ন্তী পুনরপি রসাম্নায়-মহসঃ|
অবাপ্য় স্বাং ভূমিং ভুজগনিভ-মধ্য়ুষ্ট-বলয়ং
স্বমাত্মানং কৃত্বা স্বপিষি কুলকুণ্ডে কুহরিণি || 1০ ||

চতুর্ভিঃ শ্রীকণ্ঠৈঃ শিবয়ুবতিভিঃ পঞ্চভিপি
প্রভিন্নাভিঃ শংভোর্নবভিরপি মূলপ্রকৃতিভিঃ |
চতুশ্চত্বারিংশদ-বসুদল-কলাশ্চ-ত্রিবলয়-
ত্রিরেখভিঃ সার্ধং তব শরণকোণাঃ পরিণতাঃ || 11 ||

ত্বদীয়ং সৌন্দর্য়ং তুহিনগিরিকন্য়ে তুলয়িতুং
কবীন্দ্রাঃ কল্পন্তে কথমপি বিরিঞ্চি-প্রভৃতয়ঃ |
য়দালোকৌত্সুক্য়া-দমরললনা য়ান্তি মনসা
তপোভির্দুষ্প্রাপামপি গিরিশ-সায়ুজ্য়-পদবীম || 12 ||

নরং বর্ষীয়াংসং নয়নবিরসং নর্মসু জডং
তবাপাংগালোকে পতিত-মনুধাবন্তি শতশঃ |
গলদ্বেণীবন্ধাঃ কুচকলশ-বিস্ত্রিস্ত-সিচয়া
হটাত ত্রুট্য়ত্কাঞ্য়ো বিগলিত-দুকূলা য়ুবতয়ঃ || 13 ||

ক্ষিতৌ ষট্পঞ্চাশদ-দ্বিসমধিক-পঞ্চাশ-দুদকে
হুতশে দ্বাষষ্টি-শ্চতুরধিক-পঞ্চাশ-দনিলে |
দিবি দ্বিঃ ষট ত্রিংশন মনসি চ চতুঃষষ্টিরিতি য়ে
ময়ূখা-স্তেষা-মপ্য়ুপরি তব পাদাংবুজ-য়ুগম || 14 ||

শরজ্জ্য়োত্স্না শুদ্ধাং শশিয়ুত-জটাজূট-মকুটাং
বর-ত্রাস-ত্রাণ-স্ফটিকঘুটিকা-পুস্তক-করাম |
সকৃন্ন ত্বা নত্বা কথমিব সতাং সন্নিদধতে
মধু-ক্ষীর-দ্রাক্ষা-মধুরিম-ধুরীণাঃ ফণিতয়ঃ || 15 ||

কবীন্দ্রাণাং চেতঃ কমলবন-বালাতপ-রুচিং
ভজন্তে য়ে সন্তঃ কতিচিদরুণামেব ভবতীম |
বিরিঞ্চি-প্রেয়স্য়া-স্তরুণতর-শ্রৃঙ্গর লহরী-
গভীরাভি-র্বাগ্ভিঃ র্বিদধতি সতাং রঞ্জনমমী || 16 ||

সবিত্রীভি-র্বাচাং চশি-মণি শিলা-ভঙ্গ রুচিভি-
র্বশিন্য়দ্য়াভি-স্ত্বাং সহ জননি সংচিন্তয়তি য়ঃ |
স কর্তা কাব্য়ানাং ভবতি মহতাং ভঙ্গিরুচিভি-
র্বচোভি-র্বাগ্দেবী-বদন-কমলামোদ মধুরৈঃ || 17 ||

তনুচ্ছায়াভিস্তে তরুণ-তরণি-শ্রীসরণিভি-
র্দিবং সর্বা-মুর্বী-মরুণিমনি মগ্নাং স্মরতি য়ঃ |
ভবন্ত্য়স্য় ত্রস্য়-দ্বনহরিণ-শালীন-নয়নাঃ
সহোর্বশ্য়া বশ্য়াঃ কতি কতি ন গীর্বাণ-গণিকাঃ || 18 ||

মুখং বিন্দুং কৃত্বা কুচয়ুগমধ-স্তস্য় তদধো
হরার্ধং ধ্য়ায়েদ্য়ো হরমহিষি তে মন্মথকলাম |
স সদ্য়ঃ সংক্ষোভং নয়তি বনিতা ইত্য়তিলঘু
ত্রিলোকীমপ্য়াশু ভ্রময়তি রবীন্দু-স্তনয়ুগাম || 19 ||

কিরন্তী-মঙ্গেভ্য়ঃ কিরণ-নিকুরুম্বমৃতরসং
হৃদি ত্বা মাধত্তে হিমকরশিলা-মূর্তিমিব য়ঃ |
স সর্পাণাং দর্পং শময়তি শকুন্তধিপ ইব
জ্বরপ্লুষ্টান দৃষ্ট্য়া সুখয়তি সুধাধারসিরয়া || 2০ ||

তটিল্লেখা-তন্বীং তপন শশি বৈশ্বানর ময়ীং
নিষ্ণ্ণাং ষণ্ণামপ্য়ুপরি কমলানাং তব কলাম |
মহাপদ্মাতব্য়াং মৃদিত-মলমায়েন মনসা
মহান্তঃ পশ্য়ন্তো দধতি পরমাহ্লাদ-লহরীম || 21 ||

ভবানি ত্বং দাসে ময়ি বিতর দৃষ্টিং সকরুণাং
ইতি স্তোতুং বাঞ্ছন কথয়তি ভবানি ত্বমিতি য়ঃ |
তদৈব ত্বং তস্মৈ দিশসি নিজসায়ুজ্য়-পদবীং
মুকুন্দ-ব্রম্হেন্দ্র স্ফুট মকুট নীরাজিতপদাম || 22 ||

ত্বয়া হৃত্বা বামং বপু-রপরিতৃপ্তেন মনসা
শরীরার্ধং শম্ভো-রপরমপি শঙ্কে হৃতমভূত |
য়দেতত ত্বদ্রূপং সকলমরুণাভং ত্রিনয়নং
কুচাভ্য়ামানম্রং কুটিল-শশিচূডাল-মকুটম || 23 ||

জগত্সূতে ধাতা হরিরবতি রুদ্রঃ ক্ষপয়তে
তিরস্কুর্ব-ন্নেতত স্বমপি বপু-রীশ-স্তিরয়তি |
সদা পূর্বঃ সর্বং তদিদ মনুগৃহ্ণাতি চ শিব-
স্তবাজ্ঞা মলম্ব্য় ক্ষণচলিতয়ো র্ভ্রূলতিকয়োঃ || 24 ||

ত্রয়াণাং দেবানাং ত্রিগুণ-জনিতানাং তব শিবে
ভবেত পূজা পূজা তব চরণয়ো-র্য়া বিরচিতা |
তথা হি ত্বত্পাদোদ্বহন-মণিপীঠস্য় নিকটে
স্থিতা হ্য়েতে-শশ্বন্মুকুলিত করোত্তংস-মকুটাঃ || 25 ||

বিরিঞ্চিঃ পঞ্চত্বং ব্রজতি হরিরাপ্নোতি বিরতিং
বিনাশং কীনাশো ভজতি ধনদো য়াতি নিধনম |
বিতন্দ্রী মাহেন্দ্রী-বিততিরপি সংমীলিত-দৃশা
মহাসংহারে‌உস্মিন বিহরতি সতি ত্বত্পতি রসৌ || 26 ||

জপো জল্পঃ শিল্পং সকলমপি মুদ্রাবিরচনা
গতিঃ প্রাদক্ষিণ্য়-ক্রমণ-মশনাদ্য়া হুতি-বিধিঃ |
প্রণামঃ সংবেশঃ সুখমখিল-মাত্মার্পণ-দৃশা
সপর্য়া পর্য়ায়-স্তব ভবতু য়ন্মে বিলসিতম || 27 ||

সুধামপ্য়াস্বাদ্য় প্রতি-ভয়-জরমৃত্য়ু-হরিণীং
বিপদ্য়ন্তে বিশ্বে বিধি-শতমখাদ্য়া দিবিষদঃ |
করালং য়ত ক্ষ্বেলং কবলিতবতঃ কালকলনা
ন শম্ভোস্তন্মূলং তব জননি তাটঙ্ক মহিমা || 28 ||

কিরীটং বৈরিঞ্চং পরিহর পুরঃ কৈটভভিদঃ
কঠোরে কোঠীরে স্কলসি জহি জংভারি-মকুটম |
প্রণম্রেষ্বেতেষু প্রসভ-মুপয়াতস্য় ভবনং
ভবস্য়ভ্য়ুত্থানে তব পরিজনোক্তি-র্বিজয়তে || 29 ||

স্বদেহোদ্ভূতাভি-র্ঘৃণিভি-রণিমাদ্য়াভি-রভিতো
নিষেব্য়ে নিত্য়ে ত্বা মহমিতি সদা ভাবয়তি য়ঃ |
কিমাশ্চর্য়ং তস্য় ত্রিনয়ন-সমৃদ্ধিং তৃণয়তো
মহাসংবর্তাগ্নি-র্বিরচয়তি নীরাজনবিধিম || 3০ ||

চতুঃ-ষষ্টয়া তন্ত্রৈঃ সকল মতিসন্ধায় ভুবনং
স্থিতস্তত্ত্ত-সিদ্ধি প্রসব পরতন্ত্রৈঃ পশুপতিঃ |
পুনস্ত্ব-ন্নির্বন্ধা দখিল-পুরুষার্থৈক ঘটনা-
স্বতন্ত্রং তে তন্ত্রং ক্ষিতিতল মবাতীতর-দিদম || 31 ||

শিবঃ শক্তিঃ কামঃ ক্ষিতি-রথ রবিঃ শীতকিরণঃ
স্মরো হংসঃ শক্র-স্তদনু চ পরা-মার-হরয়ঃ |
অমী হৃল্লেখাভি-স্তিসৃভি-রবসানেষু ঘটিতা
ভজন্তে বর্ণাস্তে তব জননি নামাবয়বতাম || 32 ||

স্মরং য়োনিং লক্ষ্মীং ত্রিতয়-মিদ-মাদৌ তব মনো
র্নিধায়ৈকে নিত্য়ে নিরবধি-মহাভোগ-রসিকাঃ |
ভজন্তি ত্বাং চিন্তামণি-গুণনিবদ্ধাক্ষ-বলয়াঃ
শিবাগ্নৌ জুহ্বন্তঃ সুরভিঘৃত-ধারাহুতি-শতৈ || 33 ||

শরীরং ত্বং শংভোঃ শশি-মিহির-বক্ষোরুহ-য়ুগং
তবাত্মানং মন্য়ে ভগবতি নবাত্মান-মনঘম |
অতঃ শেষঃ শেষীত্য়য়-মুভয়-সাধারণতয়া
স্থিতঃ সংবন্ধো বাং সমরস-পরানন্দ-পরয়োঃ || 34 ||

মনস্ত্বং ব্য়োম ত্বং মরুদসি মরুত্সারথি-রসি
ত্বমাপ-স্ত্বং ভূমি-স্ত্বয়ি পরিণতায়াং ন হি পরম |
ত্বমেব স্বাত্মানং পরিণ্ময়িতুং বিশ্ব বপুষা
চিদানন্দাকারং শিবয়ুবতি ভাবেন বিভৃষে || 35 ||

তবাজ্ঞচক্রস্থং তপন-শশি কোটি-দ্য়ুতিধরং
পরং শংভু বন্দে পরিমিলিত-পার্শ্বং পরচিতা |
য়মারাধ্য়ন ভক্ত্য়া রবি শশি শুচীনা-মবিষয়ে
নিরালোকে ‌உলোকে নিবসতি হি ভালোক-ভুবনে || 36 ||

বিশুদ্ধৌ তে শুদ্ধস্ফতিক বিশদং ব্য়োম-জনকং
শিবং সেবে দেবীমপি শিবসমান-ব্য়বসিতাম |
য়য়োঃ কান্ত্য়া য়ান্ত্য়াঃ শশিকিরণ-সারূপ্য়সরণে
বিধূতান্ত-র্ধ্বান্তা বিলসতি চকোরীব জগতী || 37 ||

সমুন্মীলত সংবিত্কমল-মকরন্দৈক-রসিকং
ভজে হংসদ্বন্দ্বং কিমপি মহতাং মানসচরম |
য়দালাপা-দষ্টাদশ-গুণিত-বিদ্য়াপরিণতিঃ
য়দাদত্তে দোষাদ গুণ-মখিল-মদ্ভ্য়ঃ পয় ইব || 38 ||

তব স্বাধিষ্ঠানে হুতবহ-মধিষ্ঠায় নিরতং
তমীডে সংবর্তং জননি মহতীং তাং চ সময়াম |
য়দালোকে লোকান দহতি মহসি ক্রোধ-কলিতে
দয়ার্দ্রা য়া দৃষ্টিঃ শিশির-মুপচারং রচয়তি || 39 ||

তটিত্বন্তং শক্ত্য়া তিমির-পরিপন্থি-স্ফুরণয়া
স্ফুর-ন্না নরত্নাভরণ-পরিণদ্ধেন্দ্র-ধনুষম |
তব শ্য়ামং মেঘং কমপি মণিপূরৈক-শরণং
নিষেবে বর্ষন্তং-হরমিহির-তপ্তং ত্রিভুবনম || 4০ ||

তবাধারে মূলে সহ সময়য়া লাস্য়পরয়া
নবাত্মান মন্য়ে নবরস-মহাতাণ্ডব-নটম |
উভাভ্য়া মেতাভ্য়া-মুদয়-বিধি মুদ্দিশ্য় দয়য়া
সনাথাভ্য়াং জজ্ঞে জনক জননীমত জগদিদম || 41 ||

দ্বিতীয় ভাগঃ – সৌন্দর্য় লহরী

গতৈ-র্মাণিক্য়ত্বং গগনমণিভিঃ সান্দ্রঘটিতং
কিরীটং তে হৈমং হিমগিরিসুতে কীতয়তি য়ঃ ||
স নীডেয়চ্ছায়া-চ্ছুরণ-শকলং চন্দ্র-শকলং
ধনুঃ শৌনাসীরং কিমিতি ন নিবধ্নাতি ধিষণাম || 42 ||

ধুনোতু ধ্বান্তং ন-স্তুলিত-দলিতেন্দীবর-বনং
ঘনস্নিগ্ধ-শ্লক্ষ্ণং চিকুর নিকুরুংবং তব শিবে |
য়দীয়ং সৌরভ্য়ং সহজ-মুপলব্ধুং সুমনসো
বসন্ত্য়স্মিন মন্য়ে বলমথন বাটী-বিটপিনাম || 43 ||

তনোতু ক্ষেমং ন-স্তব বদনসৌন্দর্য়লহরী
পরীবাহস্রোতঃ-সরণিরিব সীমন্তসরণিঃ|
বহন্তী- সিন্দূরং প্রবলকবরী-ভার-তিমির
দ্বিষাং বৃন্দৈ-র্বন্দীকৃতমেব নবীনার্ক কেরণম || 44 ||

অরালৈ স্বাভাব্য়া-দলিকলভ-সশ্রীভি রলকৈঃ
পরীতং তে বক্ত্রং পরিহসতি পঙ্কেরুহরুচিম |
দরস্মেরে য়স্মিন দশনরুচি কিঞ্জল্ক-রুচিরে
সুগন্ধৌ মাদ্য়ন্তি স্মরদহন চক্ষু-র্মধুলিহঃ || 45 ||

ললাটং লাবণ্য় দ্য়ুতি বিমল-মাভাতি তব য়ত
দ্বিতীয়ং তন্মন্য়ে মকুটঘটিতং চন্দ্রশকলম |
বিপর্য়াস-ন্য়াসা দুভয়মপি সংভূয় চ মিথঃ
সুধালেপস্য়ূতিঃ পরিণমতি রাকা-হিমকরঃ || 46 ||

ভ্রুবৌ ভুগ্নে কিংচিদ্ভুবন-ভয়-ভঙ্গব্য়সনিনি
ত্বদীয়ে নেত্রাভ্য়াং মধুকর-রুচিভ্য়াং ধৃতগুণম |
ধনু র্মন্য়ে সব্য়েতরকর গৃহীতং রতিপতেঃ
প্রকোষ্টে মুষ্টৌ চ স্থগয়তে নিগূঢান্তর-মুমে || 47 ||

অহঃ সূতে সব্য় তব নয়ন-মর্কাত্মকতয়া
ত্রিয়ামাং বামং তে সৃজতি রজনীনায়কতয়া |
তৃতীয়া তে দৃষ্টি-র্দরদলিত-হেমাম্বুজ-রুচিঃ
সমাধত্তে সন্ধ্য়াং দিবসর-নিশয়ো-রন্তরচরীম || 48 ||

বিশালা কল্য়াণী স্ফুতরুচি-রয়োধ্য়া কুবলয়ৈঃ
কৃপাধারাধারা কিমপি মধুরা‌உ‌உভোগবতিকা |
অবন্তী দৃষ্টিস্তে বহুনগর-বিস্তার-বিজয়া
ধ্রুবং তত্তন্নাম-ব্য়বহরণ-য়োগ্য়াবিজয়তে || 49 ||

কবীনাং সন্দর্ভ-স্তবক-মকরন্দৈক-রসিকং
কটাক্ষ-ব্য়াক্ষেপ-ভ্রমরকলভৌ কর্ণয়ুগলম |
অমুঞ্চ্ন্তৌ দৃষ্ট্বা তব নবরসাস্বাদ-তরলৌ
অসূয়া-সংসর্গা-দলিকনয়নং কিঞ্চিদরুণম || 5০ ||

শিবে শঙ্গারার্দ্রা তদিতরজনে কুত্সনপরা
সরোষা গঙ্গায়াং গিরিশচরিতে বিস্ময়বতী |
হরাহিভ্য়ো ভীতা সরসিরুহ সৌভাগ্য়-জননী
সখীষু স্মেরা তে ময়ি জননি দৃষ্টিঃ সকরুণা || 51 ||

গতে কর্ণাভ্য়র্ণং গরুত ইব পক্ষ্মাণি দধতী
পুরাং ভেত্তু-শ্চিত্তপ্রশম-রস-বিদ্রাবণ ফলে |
ইমে নেত্রে গোত্রাধরপতি-কুলোত্তংস-কলিকে
তবাকর্ণাকৃষ্ট স্মরশর-বিলাসং কলয়তঃ|| 52 ||

বিভক্ত-ত্রৈবর্ণ্য়ং ব্য়তিকরিত-লীলাঞ্জনতয়া
বিভাতি ত্বন্নেত্র ত্রিতয় মিদ-মীশানদয়িতে |
পুনঃ স্রষ্টুং দেবান দ্রুহিণ হরি-রুদ্রানুপরতান
রজঃ সত্বং বেভ্রত তম ইতি গুণানাং ত্রয়মিব || 53 ||

পবিত্রীকর্তুং নঃ পশুপতি-পরাধীন-হৃদয়ে
দয়ামিত্রৈ র্নেত্রৈ-ররুণ-ধবল-শ্য়াম রুচিভিঃ |
নদঃ শোণো গঙ্গা তপনতনয়েতি ধ্রুবমুম
ত্রয়াণাং তীর্থানা-মুপনয়সি সংভেদ-মনঘম || 54 ||

নিমেষোন্মেষাভ্য়াং প্রলয়মুদয়ং য়াতি জগতি
তবেত্য়াহুঃ সন্তো ধরণিধর-রাজন্য়তনয়ে |
ত্বদুন্মেষাজ্জাতং জগদিদ-মশেষং প্রলয়তঃ
পরেত্রাতুং শংঙ্কে পরিহৃত-নিমেষা-স্তব দৃশঃ || 55 ||

তবাপর্ণে কর্ণে জপনয়ন পৈশুন্য় চকিতা
নিলীয়ন্তে তোয়ে নিয়ত মনিমেষাঃ শফরিকাঃ |
ইয়ং চ শ্রী-র্বদ্ধচ্ছদপুটকবাটং কুবলয়ং
জহাতি প্রত্য়ূষে নিশি চ বিঘতয়্য় প্রবিশতি|| 56 ||

দৃশা দ্রাঘীয়স্য়া দরদলিত নীলোত্পল রুচা
দবীয়াংসং দীনং স্নপা কৃপয়া মামপি শিবে |
অনেনায়ং ধন্য়ো ভবতি ন চ তে হানিরিয়তা
বনে বা হর্ম্য়ে বা সমকর নিপাতো হিমকরঃ || 57 ||

অরালং তে পালীয়ুগল-মগরাজন্য়তনয়ে
ন কেষা-মাধত্তে কুসুমশর কোদণ্ড-কুতুকম |
তিরশ্চীনো য়ত্র শ্রবণপথ-মুল্ল্ঙ্য়্য় বিলসন
অপাংগ ব্য়াসংগো দিশতি শরসন্ধান ধিষণাম || 58 ||

স্ফুরদ্গণ্ডাভোগ-প্রতিফলিত তাট্ঙ্ক য়ুগলং
চতুশ্চক্রং মন্য়ে তব মুখমিদং মন্মথরথম |
য়মারুহ্য় দ্রুহ্য় ত্য়বনিরথ মর্কেন্দুচরণং
মহাবীরো মারঃ প্রমথপতয়ে সজ্জিতবতে || 59 ||

সরস্বত্য়াঃ সূক্তী-রমৃতলহরী কৌশলহরীঃ
পিব্নত্য়াঃ শর্বাণি শ্রবণ-চুলুকাভ্য়া-মবিরলম |
চমত্কারঃ-শ্লাঘাচলিত-শিরসঃ কুণ্ডলগণো
ঝণত্করৈস্তারৈঃ প্রতিবচন-মাচষ্ট ইব তে || 6০ ||

অসৌ নাসাবংশ-স্তুহিনগিরিবণ্শ-ধ্বজপটি
ত্বদীয়ো নেদীয়ঃ ফলতু ফল-মস্মাকমুচিতম |
বহত্য়ন্তর্মুক্তাঃ শিশিরকর-নিশ্বাস-গলিতং
সমৃদ্ধ্য়া য়ত্তাসাং বহিরপি চ মুক্তামণিধরঃ || 61 ||

প্রকৃত্য়া‌உ‌உরক্তায়া-স্তব সুদতি দন্দচ্ছদরুচেঃ
প্রবক্ষ্য়ে সদৃশ্য়ং জনয়তু ফলং বিদ্রুমলতা |
ন বিংবং তদ্বিংব-প্রতিফলন-রাগা-দরুণিতং
তুলামধ্রারোঢুং কথমিব বিলজ্জেত কলয়া || 62 ||

স্মিতজ্য়োত্স্নাজালং তব বদনচন্দ্রস্য় পিবতাং
চকোরাণা-মাসী-দতিরসতয়া চঞ্চু-জডিমা |
অতস্তে শীতাংশো-রমৃতলহরী মাম্লরুচয়ঃ
পিবন্তী স্বচ্ছন্দং নিশি নিশি ভৃশং কাঞ্জি কধিয়া || 63 ||

অবিশ্রান্তং পত্য়ুর্গুণগণ কথাম্রেডনজপা
জপাপুষ্পচ্ছায়া তব জননি জিহ্বা জয়তি সা |
য়দগ্রাসীনায়াঃ স্ফটিকদৃষ-দচ্ছচ্ছবিময়ি
সরস্বত্য়া মূর্তিঃ পরিণমতি মাণিক্য়বপুষা || 64 ||

রণে জিত্বা দৈত্য়া নপহৃত-শিরস্ত্রৈঃ কবচিভিঃ
নিবৃত্তৈ-শ্চণ্ডাংশ-ত্রিপুরহর-নির্মাল্য়-বিমুখৈঃ |
বিশাখেন্দ্রোপেন্দ্রৈঃ শশিবিশদ-কর্পূরশকলা
বিলীয়ন্তে মাতস্তব বদনতাম্বূল-কবলাঃ || 65 ||

বিপঞ্চ্য়া গায়ন্তী বিবিধ-মপদানং পশুপতে-
স্ত্বয়ারব্ধে বক্তুং চলিতশিরসা সাধুবচনে |
তদীয়ৈ-র্মাধুর্য়ৈ-রপলপিত-তন্ত্রীকলরবাং
নিজাং বীণাং বাণীং নিচুলয়তি চোলেন নিভৃতম || 66 ||

করগ্রেণ স্পৃষ্টং তুহিনগিরিণা বত্সলতয়া
গিরিশেনো-দস্তং মুহুরধরপানাকুলতয়া |
করগ্রাহ্য়ং শংভোর্মুখমুকুরবৃন্তং গিরিসুতে
কথংকরং ব্রূম-স্তব চুবুকমোপম্য়রহিতম || 67 ||

ভুজাশ্লেষান্নিত্য়ং পুরদময়িতুঃ কন্টকবতী
তব গ্রীবা ধত্তে মুখকমলনাল-শ্রিয়মিয়ম |
স্বতঃ শ্বেতা কালা গরু বহুল-জম্বালমলিনা
মৃণালীলালিত্য়ং বহতি য়দধো হারলতিকা || 68 ||

গলে রেখাস্তিস্রো গতি গমক গীতৈক নিপুণে
বিবাহ-ব্য়ানদ্ধ-প্রগুণগুণ-সংখ্য়া প্রতিভুবঃ |
বিরাজন্তে নানাবিধ-মধুর-রাগাকর-ভুবাং
ত্রয়াণাং গ্রামাণাং স্থিতি-নিয়ম-সীমান ইব তে || 69 ||

মৃণালী-মৃদ্বীনাং তব ভুজলতানাং চতসৃণাং
চতুর্ভিঃ সৌন্দ্রয়ং সরসিজভবঃ স্তৌতি বদনৈঃ |
নখেভ্য়ঃ সন্ত্রস্য়ন প্রথম-মথনা দন্তকরিপোঃ
চতুর্ণাং শীর্ষাণাং সম-মভয়হস্তার্পণ-ধিয়া || 7০ ||

নখানা-মুদ্য়োতৈ-র্নবনলিনরাগং বিহসতাং
করাণাং তে কান্তিং কথয় কথয়ামঃ কথমুমে |
কয়াচিদ্বা সাম্য়ং ভজতু কলয়া হন্ত কমলং
য়দি ক্রীডল্লক্ষ্মী-চরণতল-লাক্ষারস-চণম || 71 ||

সমং দেবি স্কন্দ দ্বিপিবদন পীতং স্তনয়ুগং
তবেদং নঃ খেদং হরতু সততং প্রস্নুত-মুখম |
য়দালোক্য়াশঙ্কাকুলিত হৃদয়ো হাসজনকঃ
স্বকুম্ভৌ হেরংবঃ পরিমৃশতি হস্তেন ঝডিতি || 72 ||

অমূ তে বক্ষোজা-বমৃতরস-মাণিক্য় কুতুপৌ
ন সন্দেহস্পন্দো নগপতি পতাকে মনসি নঃ |
পিবন্তৌ তৌ য়স্মা দবিদিত বধূসঙ্গ রসিকৌ
কুমারাবদ্য়াপি দ্বিরদবদন-ক্রৌঞ্চ্দলনৌ || 73 ||

বহত্য়ম্ব স্ত্ম্বেরম-দনুজ-কুংভপ্রকৃতিভিঃ
সমারব্ধাং মুক্তামণিভিরমলাং হারলতিকাম |
কুচাভোগো বিম্বাধর-রুচিভি-রন্তঃ শবলিতাং
প্রতাপ-ব্য়ামিশ্রাং পুরদময়িতুঃ কীর্তিমিব তে || 74 ||

তব স্তন্য়ং মন্য়ে ধরণিধরকন্য়ে হৃদয়তঃ
পয়ঃ পারাবারঃ পরিবহতি সারস্বতমিব |
দয়াবত্য়া দত্তং দ্রবিডশিশু-রাস্বাদ্য় তব য়ত
কবীনাং প্রৌঢানা মজনি কমনীয়ঃ কবয়িতা || 75 ||

হরক্রোধ-জ্বালাবলিভি-রবলীঢেন বপুষা
গভীরে তে নাভীসরসি কৃতসঙো মনসিজঃ |
সমুত্তস্থৌ তস্মা-দচলতনয়ে ধূমলতিকা
জনস্তাং জানীতে তব জননি রোমাবলিরিতি || 76 ||

য়দেতত্কালিন্দী-তনুতর-তরঙ্গাকৃতি শিবে
কৃশে মধ্য়ে কিঞ্চিজ্জননি তব য়দ্ভাতি সুধিয়াম |
বিমর্দা-দন্য়োন্য়ং কুচকলশয়ো-রন্তরগতং
তনূভূতং ব্য়োম প্রবিশদিব নাভিং কুহরিণীম || 77 ||

স্থিরো গঙ্গা বর্তঃ স্তনমুকুল-রোমাবলি-লতা
কলাবালং কুণ্ডং কুসুমশর তেজো-হুতভুজঃ |
রতে-র্লীলাগারং কিমপি তব নাভির্গিরিসুতে
বেলদ্বারং সিদ্ধে-র্গিরিশনয়নানাং বিজয়তে || 78 ||

নিসর্গ-ক্ষীণস্য় স্তনতট-ভরেণ ক্লমজুষো
নমন্মূর্তে র্নারীতিলক শনকৈ-স্ত্রুট্য়ত ইব |
চিরং তে মধ্য়স্য় ত্রুটিত তটিনী-তীর-তরুণা
সমাবস্থা-স্থেম্নো ভবতু কুশলং শৈলতনয়ে || 79 ||

কুচৌ সদ্য়ঃ স্বিদ্য়-ত্তটঘটিত-কূর্পাসভিদুরৌ
কষন্তৌ-দৌর্মূলে কনককলশাভৌ কলয়তা |
তব ত্রাতুং ভঙ্গাদলমিতি বলগ্নং তনুভুবা
ত্রিধা নদ্ধ্ম দেবী ত্রিবলি লবলীবল্লিভিরিব || 8০ ||

গুরুত্বং বিস্তারং ক্ষিতিধরপতিঃ পার্বতি নিজাত
নিতম্বা-দাচ্ছিদ্য় ত্বয়ি হরণ রূপেণ নিদধে |
অতস্তে বিস্তীর্ণো গুরুরয়মশেষাং বসুমতীং
নিতম্ব-প্রাগ্ভারঃ স্থগয়তি সঘুত্বং নয়তি চ || 81 ||

করীন্দ্রাণাং শুণ্ডান-কনককদলী-কাণ্ডপটলীং
উভাভ্য়ামূরুভ্য়া-মুভয়মপি নির্জিত্য় ভবতি |
সুবৃত্তাভ্য়াং পত্য়ুঃ প্রণতিকঠিনাভ্য়াং গিরিসুতে
বিধিজ্ঞে জানুভ্য়াং বিবুধ করিকুংভ দ্বয়মসি || 82 ||

পরাজেতুং রুদ্রং দ্বিগুণশরগর্ভৌ গিরিসুতে
নিষঙ্গৌ জঙ্ঘে তে বিষমবিশিখো বাঢ-মকৃত |
য়দগ্রে দৃস্য়ন্তে দশশরফলাঃ পাদয়ুগলী
নখাগ্রচ্ছন্মানঃ সুর মুকুট-শাণৈক-নিশিতাঃ || 83 ||

শ্রুতীনাং মূর্ধানো দধতি তব য়ৌ শেখরতয়া
মমাপ্য়েতৌ মাতঃ শেরসি দয়য়া দেহি চরণৌ |
য়য়‌ওঃ পাদ্য়ং পাথঃ পশুপতি জটাজূট তটিনী
য়য়ো-র্লাক্ষা-লক্ষ্মী-ররুণ হরিচূডামণি রুচিঃ || 84 ||

নমো বাকং ব্রূমো নয়ন-রমণীয়ায় পদয়োঃ
তবাস্মৈ দ্বন্দ্বায় স্ফুট-রুচি রসালক্তকবতে |
অসূয়ত্য়ত্য়ন্তং য়দভিহননায় স্পৃহয়তে
পশূনা-মীশানঃ প্রমদবন-কঙ্কেলিতরবে || 85 ||

মৃষা কৃত্বা গোত্রস্খলন-মথ বৈলক্ষ্য়নমিতং
ললাটে ভর্তারং চরণকমলে তাডয়তি তে |
চিরাদন্তঃ শল্য়ং দহনকৃত মুন্মূলিতবতা
তুলাকোটিক্বাণৈঃ কিলিকিলিত মীশান রিপুণা || 86 ||

হিমানী হন্তব্য়ং হিমগিরিনিবাসৈক-চতুরৌ
নিশায়াং নিদ্রাণং নিশি-চরমভাগে চ বিশদৌ |
বরং লক্ষ্মীপাত্রং শ্রিয়-মতিসৃহন্তো সময়িনাং
সরোজং ত্বত্পাদৌ জননি জয়ত-শ্চিত্রমিহ কিম || 87 ||

পদং তে কীর্তীনাং প্রপদমপদং দেবি বিপদাং
কথং নীতং সদ্ভিঃ কঠিন-কমঠী-কর্পর-তুলাম |
কথং বা বাহুভ্য়া-মুপয়মনকালে পুরভিদা
য়দাদায় ন্য়স্তং দৃষদি দয়মানেন মনসা || 88 ||

নখৈ-র্নাকস্ত্রীণাং করকমল-সংকোচ-শশিভিঃ
তরূণাং দিব্য়ানাং হসত ইব তে চণ্ডি চরণৌ |
ফলানি স্বঃস্থেভ্য়ঃ কিসলয়-করাগ্রেণ দদতাং
দরিদ্রেভ্য়ো ভদ্রাং শ্রিয়মনিশ-মহ্নায় দদতৌ || 89 ||

দদানে দীনেভ্য়ঃ শ্রিয়মনিশ-মাশানুসদৃশীং
অমন্দং সৌন্দর্য়ং প্রকর-মকরন্দং বিকিরতি |
তবাস্মিন মন্দার-স্তবক-সুভগে য়াতু চরণে
নিমজ্জন মজ্জীবঃ করণচরণঃ ষ্ট্চরণতাম || 9০ ||

পদন্য়াস-ক্রীডা পরিচয়-মিবারব্ধু-মনসঃ
স্খলন্তস্তে খেলং ভবনকলহংসা ন জহতি |
অতস্তেষাং শিক্ষাং সুভগমণি-মঞ্জীর-রণিত-
চ্ছলাদাচক্ষাণং চরণকমলং চারুচরিতে || 91 ||

গতাস্তে মঞ্চত্বং দ্রুহিণ হরি রুদ্রেশ্বর ভৃতঃ
শিবঃ স্বচ্ছ-চ্ছায়া-ঘটিত-কপট-প্রচ্ছদপটঃ |
ত্বদীয়ানাং ভাসাং প্রতিফলন রাগারুণতয়া
শরীরী শৃঙ্গারো রস ইব দৃশাং দোগ্ধি কুতুকম || 92 ||

অরালা কেশেষু প্রকৃতি সরলা মন্দহসিতে
শিরীষাভা চিত্তে দৃষদুপলশোভা কুচতটে |
ভৃশং তন্বী মধ্য়ে পৃথু-রুরসিজারোহ বিষয়ে
জগত্ত্রতুং শংভো-র্জয়তি করুণা কাচিদরুণা || 93 ||

কলঙ্কঃ কস্তূরী রজনিকর বিম্বং জলময়ং
কলাভিঃ কর্পূরৈ-র্মরকতকরণ্ডং নিবিডিতম |
অতস্ত্বদ্ভোগেন প্রতিদিনমিদং রিক্তকুহরং
বিধি-র্ভূয়ো ভূয়ো নিবিডয়তি নূনং তব কৃতে || 94 ||

পুরারন্তে-রন্তঃ পুরমসি তত-স্ত্বচরণয়োঃ
সপর্য়া-মর্য়াদা তরলকরণানা-মসুলভা |
তথা হ্য়েতে নীতাঃ শতমখমুখাঃ সিদ্ধিমতুলাং
তব দ্বারোপান্তঃ স্থিতিভি-রণিমাদ্য়াভি-রমরাঃ || 95 ||

কলত্রং বৈধাত্রং কতিকতি ভজন্তে ন কবয়ঃ
শ্রিয়ো দেব্য়াঃ কো বা ন ভবতি পতিঃ কৈরপি ধনৈঃ |
মহাদেবং হিত্বা তব সতি সতীনা-মচরমে
কুচভ্য়া-মাসঙ্গঃ কুরবক-তরো-রপ্য়সুলভঃ || 96 ||

গিরামাহু-র্দেবীং দ্রুহিণগৃহিণী-মাগমবিদো
হরেঃ পত্নীং পদ্মাং হরসহচরী-মদ্রিতনয়াম |
তুরীয়া কাপি ত্বং দুরধিগম-নিস্সীম-মহিমা
মহামায়া বিশ্বং ভ্রময়সি পরব্রহ্মমহিষি || 97 ||

কদা কালে মাতঃ কথয় কলিতালক্তকরসং
পিবেয়ং বিদ্য়ার্থী তব চরণ-নির্ণেজনজলম |
প্রকৃত্য়া মূকানামপি চ কবিতা০কারণতয়া
কদা ধত্তে বাণীমুখকমল-তাম্বূল-রসতাম || 98 ||

সরস্বত্য়া লক্ষ্ম্য়া বিধি হরি সপত্নো বিহরতে
রতেঃ পতিব্রত্য়ং শিথিলপতি রম্য়েণ বপুষা |
চিরং জীবন্নেব ক্ষপিত-পশুপাশ-ব্য়তিকরঃ
পরানন্দাভিখ্য়ং রসয়তি রসং ত্বদ্ভজনবান || 99 ||

প্রদীপ জ্বালাভি-র্দিবসকর-নীরাজনবিধিঃ
সুধাসূতে-শ্চন্দ্রোপল-জললবৈ-রঘ্য়রচনা |
স্বকীয়ৈরম্ভোভিঃ সলিল-নিধি-সৌহিত্য়করণং
ত্বদীয়াভি-র্বাগ্ভি-স্তব জননি বাচাং স্তুতিরিয়ম || 1০০ ||

সৌন্দয়লহরি মুখ্য়স্তোত্রং সংবার্তদায়কম |
ভগবদ্পাদ সন্ক্লুপ্তং পঠেন মুক্তৌ ভবেন্নরঃ ||
সৌন্দর্য়লহরি স্তোত্রং সংপূর্ণং

Devi Stotram – Soundarya Lahari Meaning
1
Lord Shiva, only becomes able.
To do creation in this world along with Shakthi
Without her, Even an inch he cannot move,
And so how can, one who does not do good deeds,
Or one who does not sing your praise,
Become adequate to worship you
Oh , goddess mine, Who is worshipped by the trinity.

2
Lord Brahma ,the creator of yore,
Selects a dust from your feet,
And creates he this world,
The great Adisesha* with his thousand heads,
Some how carries a dust of your feet,
With effort great,
And the great Lord Rudra,
Takes it and powders it nice,
And uses it as the holy ash.

3
The dust under your feet, Oh Goddess great,
Is like the city of the rising sun,
That removes all darkness , unfortunate,
From the mind of the poor ignorant one,
Is like the honey that flows ,
From the flower bunch of vital action,
To the slow witted one,
Is like the heap of wish giving gems,
To the poorest of men,
And is like the teeth of Lord Vishnu
In the form of Varaha,
Who brought to surface,
The mother earth,
To those drowned in this sea of birth.

4
Oh, She who is refuge to all this world,
All gods except you mother,
Give refuge and grants wishes,
Only by their hand.
But only you mother
Never show the world in detail,
The boons and refuge that you can give,
For even your holy feet will suffice,
To remove fear for ever,
And grant boons much more than asked.

5
You who grant all the good things,
To those who bow at your feet,
Was worshipped by the Lord Vishnu,
Who took the pretty lovable feminine form,
And could move the mind of he who burnt the cities,
And make him fall in love with him.
And the God of love , Manmatha,
Took the form which is like nectar,
Drunk by the eyes by Rathi his wife,
After venerating you,
Was able to create passion ,
Even in the mind of Sages the great.

6
Oh ,daughter of the mountain of ice,
With a bow made of flowers,
Bow string made of honey bees,
Five arrows made of only tender flowers,
With spring as his minister,
And riding on the chariot of breeze from Malaya mountains
The god of love who does not have a body,
Gets the sideways glance of your holy eyes,
And is able to win all the world alone.

7
With a golden belt,
Adorned by tiny tingling bells,
Slightly bent by breasts like the two frontal globes
Of an elephant fine,
With a thin pretty form,
And with a face like the autumn moon,
Holding in her hands,
A bow of sugar cane , arrows made of flowers,
And the noose and goad,
She who has the wonderful form,
Of the ego of the God who burnt the three cities,
Should please come and appear before us.

8
In the middle of the sea of nectar,
In the isle of precious gems,
Which is surrounded by wish giving Kalpaga trees,
In the garden Kadamba trees,
In the house of the gem of thought,
On the all holy seat of the lap of the great God Shiva,
Sits she who is like a tide
In the sea of happiness of ultimate truth,
And is worshipped by only by few select holy men.

9
Oh Goddess mine,
You live in seclusion with your consort,
In the lotus with thousand petals,
Reached after breaking through the micro ways,
Of the power of earth in Mooladhara,
Of the power of water of Mani poora,
Of the power of fire of Swadhishtana,
Of the fire of air in the heart,
And of the power of ether in between the eyelids*

10
Using the nectar that flows in between your feet,
To drench all the nerves of the body,
And descending from the moon with nectar like rays,
Reaching back to your place,
And coiling your body in to a ring like serpant,
You sleep in the Kula Kunda* with a hole in the middle.

11
With four wheels of our Lord Shiva,
And with five different wheels of you, my mother,
Which are the real basis of this world,
Your house of the holy wheel,
Has four different parts,
Of eight and sixteen petals,
Three different circles,
And three different lines,
Making a total of forty four angles*.

12
Oh, daughter of ice mountain,
Even the creator who leads ,
An array of great poets,
Fails to describe your sublime beauty.
The heavenly maidens pretty,
With a wish to see your pristine loveliness,
Try to see you through the eyes your Lord , the great Shiva,
And do penance to him and reach him through their mind.

13
With disheveled hair,
With upper cloths slipping from their busts,
With the lock of the golden belt getting open due to the haste,
And with saris slipping away from their shoulders,
Hundreds of young lasses,
Run after the men,
Who get your sidelong glance,
Even though they are very old,
Bad looking and not interested in love sports.

14
Your two holy feet are far above,
The fifty six rays of the essence of earth of Mooladhara,
The fifty two rays of the essence of water of Mani pooraka,
The sixty two rays of the essence of fire of Swadhishtana,
The fifty four rays of the essence of air of Anahatha,
The seventy two rays of the essence of ether of Visuddhi,
And the sixty four rays of the essence of mind of Agna chakra.

15
Sweetest words rivaling the honey, milk and grapes,
Can only Come to the thoughts of the devotee,
Who once meditates on your face,
Which is like the white autumn moon,
On your head with a crown with the crescent moon and flowing hair,
And hands that shower boons and give protection,
Which hold the crystal chain of beads and books.

16
She who is the purple luster of the dawn,
To the lotus forest like mind,
Of the kings of poets of the world,
And thus called Aruna-the purple coloured one,
Creates happiness in the mind of the holy,
With tender passionate wave of words ,
(Of Sarswathi the darling of Brahma,)
Which are royal and youthful.

17
Oh, mother holy,
He who worships you,
Along with the goddess like Vasini,
Who are the prime source of words,
And you who are having the great luster,
Got by breaking the moon stone,
Becomes the author of great epics,
Which shine like those written by great ones,
And which have the sweet scent
Of the face of the goddess of knowledge

18
He who meditates on,
The luster of your beautiful body,
Which is blessed by the rising sun,
And which dissolves the sky and the world,
In light purple hue,
Makes celestial damsels like Uravasi and others,
Who have eyes like the wild startled deer,
Follow him like slaves.

19
Hey, Mother who is Goddess of all universe,
He who meditates on you ,
As the crescent of love of our lord great,,
On the dot of the holy wheel,
Your two busts just below,
And you as the half of Shiva our lord,
Not only Creates waves of emotion in ladies,
But charms the world, which has moon and sun as busts.

20
He who meditates in his mind,
On you who showers nectar from all your limbs,
And in the form which resembles,
The statue carved out of moonstone,
Can with a single stare,
Put an end to the pride of snakes,
And with his nectar like vision,
Cure those afflicted by fever.

21
Those souls great,
Who have removed all the dirt from the mind,
And meditate on you within their mind,
Who is of the form of sun and moon,
And living in the forest of lotus,
And also above the six wheels of lotus,
Enjoy waves after waves,
Of happiness supreme.

22
If any one has wish in his mind to pray.
“You , Bhavani , my mother,
Please shower on me, a part of your merciful look”,
Even before he says, “You Bhavani”,
You my goddess,
Would give to him the water,
Falling from the crowns ,
Of Vishnu, Rudra and Brahma,
At your feet,
And grant him, the eternal life in your world.

23
Your form in my mind,
Is the colour of red of the rising sun,
Is adorned with three eyes,
Has two heavy busts,
Is slightly bent,
And wears a crown with the crescent moon,
And hence arises a doubt in me,
That you were not satisfied ,
By half the body of Shambu that he gave,
And occupied all his body.

24
Brahma creates the world,
Vishnu looks after it,
Shiva destroys it,
Easwara makes them disappear,
And also disappears himself,
And Sadshiva blesses them all,
By your order given to him,
By a momentary move of your eyebrows.

25
Consort of Shiva,
The worship done at the base of your feet,
Is the worship done to the holy Trinity,
Born based on your trine properties .
This is so true, oh mother,
Because don’t the trinity,
Always stand with folded hands,
Kept on their crown
Near the jeweled plank,
Which carries thine feet.

26
The creator reaches the dissolution,
The Vishnu attains death,
The god of death even dies,
Kubera the lord of wealth expires,
The Indras close their eyes one after one,
And attain the wake less sleep,
During the final deluge,
But you my chaste mother,
Play with your consort the Sadashiva

27
Let the mutterings that I do,
With the sacrifice in my soul.
Become chanting of your name,
Let all my movements become thine Mudhras,
Let my travel become perambulations around thee,
Let the act of eating and drinking become fire sacrifice to thee,
Let my act of sleeping becomes salutations to you ,
And let all actions of pleasure of mine,
Become parts of thine worship.

28
Oh, mother mine,
Gods like Indra and brahma,
Who have drunk deep the nectar divine,
Which removes the cruel aging and death,
Do die and disappear.
But Shambu thy consort,
Who swallowed poison that is potent,
Does never die,
Because of the greatness ,
Of thine ear studs.

29
Yours escorts divine,
Shout with concern at thee.
“Avoid the crown of Brahma,
You may hit your feet,
At the hard crown of Vishnu,
Who killed the ogre Kaidaba,
Avoid the crown of Indra”,
When you get up and rush in a hurry,
To receive thine lord who comes to your place.

30
It is not surprising to know, Oh mother,
Who does not have birth and death,
And who is most suitable to be served,
That the destroying fire of the deluge,
Shows prayerful harathi to the one.
Who considers you,
(Who is of the form of rays,
And is surrounded on all four sides,
By the angels of power called Anima,)
As his soul always,
And who considers the wealth of the three eyed God,
As worthless and as equal to dried grass.

31
The Lord of all souls, Pasupathi*,
Did create the sixty four thanthras,
Each leading to only one desired power,
And started he his relaxation..
But you goaded him mother,
To create in this mortal world.
Your thanthra called Sri vidya.
Which grants the devotee,
All powers that give powers,
Over all the states in life.

32
She who is mother of us all,
The seed letter “ka” of my lord Shiva,
The seed letter “a” of goddess Shakthi,
The seed letter “ee” of the god of love,
The seed letter “la” of earth,
The seed letter “ha” of the sun god,
The seed letter “sa” of the moon with cool rays,
The seed letter “ka” of again the god of love,
The seed letter ”ha” of the sky,
The seed letter “la” of Indra , the king of devas,
The seed letter “sa” of Para,
The seed letter “ka” of the God of love,
The seed letter “la” of the Lord Vishnu,
Along with your seed letters “Hrim”,
Which joins at the end of each of the three holy wheels,
Become the holy word to worship you.

33
Oh, mother who is ever present,
Those who realize the essence ,
Of the limitless pleasure of the soul you give,
And who add the seed letter “Iim” of the god of love,
The seed letter “Hrim” of the goddess Bhuavaneswaree,
And the seed letter “Srim” of the goddess Lakhmi,
Which are the three letter triad,
Wear the garland of the gem of thoughts,
And offer oblations to the fire in triangle of Shiva,
With the pure scented ghee of the holy cow, Kamadhenu,
Several times and worship you.

34
Oh goddess supreme,
I always see in my minds eye,
That your body with sun and moon,
As busts is the body of Shiva,
And his peerless body with nine surrounding motes,
Is your body, my goddess.
And so the relation of,” that which has”,
And” he who has”,
Becomes the one perfect relation of happiness,
And becomes equal in each of you.

35
Mind you are, Ether you are,
Air you are, Fire you are,
Water you are, Earth you are,
And you are the universe, mother,
There is nothing except you in the world,
But to make believe your form as the universe,
You take the role of wife of Shiva,
And appear before us in the form of ethereal happiness.

36
The one who worships Parameshwara,
Who has the luster of billions of moon and sun
And who lives in thine Agna chakra- the holy wheel of order,
And is surrounded by thine two forms,
On both sides,
Would forever live,
In that world where rays of sun and moon do not enter,
But which has its own luster,
And which is beyond the sight of the eye,
But is different from the world we see.

37
I bow before the Shiva ,
Who is of the pure crystal form,
In thine supremely pure wheel
And who creates the principle of ether,
And to you my mother,
Who has same stream of thought as Him.
I bow before you both,
Whose moon like light,
Forever removes the darkness of ignorance,
Forever from the mind,
And which shines like the Chakora* bird ,
Playing in the full moon light.

38
I pray before the swan couple,
Who only enjoy the honey ,
From the fully open,
Lotus flowers of knowledge,
And who swim in the lake ,
Which is the mind of great ones,
And also who can never be described.
From them come the eighteen arts,
And they differentiate the good from the bad,
Like the milk from water.

39
Mother ,think and worship I ,of the fire,
In your holy wheel of Swadishtana,
And the Rudra who shines in that fire,
Like the destroying fire of deluge,
And you who shine there as Samaya.
When that angry fire of look of Rudhra,
Burns the world ,
Then your look drenches it in mercy,
Which treats and cools it down.

40
I bow before that principle,
Which is in your wheel of Manipooraka,
Which as Parashakthi shines like the enemy of darkness,
Which is with the streak of lightning,
Which is with the shining jewels of precious stones of lightning,
Which is also black as night,
Which is burnt by Rudhra like the sun of the deluge,
And which cools down the three worlds like a strange cloud.

41
I pray in your holy wheel of Mooladhara,
You who likes to dance,
And calls yourself as Samaya,
And that Lord who performs the great vigorous dance,
Which has all the shades of nine emotions.
This world has you both as parents,
Because you in your mercy, wed one another,
To recreate the world,
As the world was destroyed in the grand deluge.

42
Hey daughter of the ice mountain,
He who chooses to describe,
Your crown ,bedecked with shining jewels,
Which are but the transformed form,
And arranged very close to one another,
Of the twelve holy suns,
Will see the crescent in your crown,
In the dazzling light of those jewels,
And think them as a rainbow,
Which is but the bow of Indra.

43
Oh, Goddess , who is the consort of Shiva,
Let the darkness of our mind be destroyed,
By the crowning glory on your head,
Which is of like the forest of opened blue lotus flowers,
And which is soft , dense and shines with luster.
I believe my mother,
That the pretty flowers of Indra’s Garden,
Are all forever there,
To get the natural scent of thine hair.

44
Oh mother, let the line parting thine hairs,
Which looks like a canal,
Through which the rushing waves of your beauty ebbs,
And which on both sides imprisons,
Your Vermillion , which is like a rising sun
By using your hair which is dark like,
The platoon of soldiers of the enemy,
Protect us and give us peace.

45
By nature slightly curled,
And shining like the young honey bees
Your golden thread like hairs,
Surround your golden face.
Your face makes fun of the beauty of the lotus.
And adorned with slightly parted smile,
Showing the tiers of your teeth,
Which are like the white tendrils,
And which are sweetly scented.
Bewitches the eyes of God,
Who burnt the god of love.

46
I suspect oh, mother,
That your forehead,
Which shines with the beauty of the moon,
Is but an imprisoned half moon,
By your glorious crown,
For If joined opposite
To the inverted half moon in your crown,
It would give out the nectar like luster,
Of the moon on a full moon day.

47
Oh Goddess Uma,
She who removes fear from the world,
The slightly bent eye brows of yours,
Tied by a hoard of honey bees forming the string,
I feel Resembles the bow of the god of love
Held by his left hand .
And having hidden middle part*,
Hid by the wrist, and folded fingers.

48
Right eye of yours is like the sun,
And makes the day,
Left eye of yours is like the moon,
And creates the night,
Thine middle eye,
Which is like the golden lotus bud,
Slightly opened in to a flower,
Makes the dawn and the dusk.

49
The look from your eyes, Oh goddess
Is all pervasive,
Does good to every one,
Sparkles everywhere,
Is a beauty that can never be challenged,
Even by blue lily flowers,
Is the source of rain of mercy,
Is sweetness personified,
Is long and pretty,
Is capable of saving devotees,
Is in the several cities as its victory..
And can be called by several names,
According to which aspect one sees.

50
Thine two long eyes , Oh goddess,
Are like the two little bees which want to drink the honey,
And extend to the ends ,
With a pretense of side glances,
To thine two ears,
Which are bent upon drinking the honey,
From the flower bunch of poems.
Presented by your devotees,
And make thine third eye light purple,
With jealousy and envy,

51
Mother of all universe,
The look from your eyes,
Is kind and filled with love, when looking at your Lord,
Is filled with hatred at all other men,
Is filled with anger when looking at Ganga,
The other wife of your Lord,
Is filled with wonder , When hearing the stories of your Lord,
Is filled with fear , when seeing the snakes worn by your Lord,
Is filled with red colour of valour of the pretty lotus fine,
Is filled with jollity, when seeing your friends,
And filled with mercy, when seeing me.

52
Oh , flower bud,
Who is the head gear ,
Of the king of mountains,
Wearing black eye brows above,
Resembling the feathers of eagle,
And determined to destroy peace,
From the mind of he who destroyed the three cities,
Your two eyes elongated up to thine ears,
Enact the arrows of the God of love.

53
Oh, Darling of God Shiva,
Those three eyes of thine,
Coloured in three shades,
By the eye shades you wear,
To enhance thine beauty,
Wear the three qualities,
Of satvam, rajas and thamas,
As if to recreate the holy trinity,
Of Vishnu, Brahma and Rudra,
After they become one with you,
During the final deluge.

54
She who has a heart owned by Pasupathi,
Your eyes which are the companions of mercy,
Coloured red, white and black,
Resemble the holy rivers ,
Sonabhadra , which is red,
Ganga which is white,
Yamuna , the daughter of Sun, which is black,
And is the confluence of these holy rivers,
Which remove all sins of the world.
We are certain and sure,
That you made this meet and join,
To make us , who see you , as holy.

55
The learned sages tell,
Oh , daughter of the king of mountain,
That this world of us,
Is created and destroyed,
When you open and shut,
Your soulful eyes.
I believe my mother,
That you never shut your eyes,
So that this world created by you,
Never , ever faces deluge.

56
Oh, She who is begotten to none,
It is for sure,
That the black female fish in the stream,
Are afraid to close their eyes.
Fearing that thine long eyes,
Resembling them all,
Would murmur bad about them,
In your ears to which they are close by.
It is also for sure,
That the Goddess Lakshmi,
Enters the blooming blue Lilly flowers,
Before your eyes close at night,
And reenter in the morn when they open.

57
She who is the consort of Lord Shiva,
Please bathe me with your merciful look,
From your eyes which are very long,
And have the glitter of slightly opened,
Blue lotus flower divine.
By this look I will become rich with all that is known,
And you do not loose anything whatsoever,
For does not the moon shine alike,
In the forest and palaces great.

58
Oh goddess, who is the daughter of king of mountains,
Who will not but believe,
That the two arched ridges between your eyes and ears,
Are the flower bow of the God of Love,?
Side glances of your eyes,
Piercing through these spaces,
Makes one wonder as if the arrows have been ,
Sent through thine ears.

59
I feel that thine face,
With the pair of ear studs,
Reflected in thine two mirror like cheeks.
Is the four wheeled Charriot,
Of the God of love.
Perhaps he thought he can win Lord Shiva,
Who was riding in the chariot of earth,
With Sun and moon as wheels,
Because he was riding in this chariot.

60
Oh Goddess , who is the consort of Lord Shiva,
Your sweet voice which resembles,
The continuous waves of nectar,
Fills the ear vessels of Saraswathi,
Without break,
And she shakes her head hither and thither,
And the sound made by her ear studs,
Appear as if they applaud your words.

61
Oh Goddess , who is the flag of the clan of Himalayas,
Let your nose which is like a thin bamboo,
Give us the blessings which are apt and near.
I feel mother,
That you are wearing a rare pearl,
Brought out by your breath,
Through your left nostril,
For your nose is a storehouse,
Of rarest pearls divine.

62
Oh goddess who has beautiful rows of teeth,
I tried to find a simile to your blood red lips,
And can only imagine the fruit of the coral vine!
The fruits of the red cucurbit,
Hangs its head in shame,
On being compared to your lips,
As it has tried to imitate its colour.from you,
And knows that it has failed miserably.

63
The Chakora* birds,
Feel that their tongues have been numbed,
By forever drinking,
The sweet nectar like light emanating,
From your moon like face,
And for a change wanted to taste,
The sour rice gruel during the night,
And have started drinking,
The white rays of the full moon in the sky.

64
Mother mine,
The well known tongue of yours,
Which without rest chants and repeats,
The many goods of your Consort, Shiva,
Is red like the hibiscus flower.
The Goddess of learning Saraswathi,
Sitting at the tip of your tongue,
Though white and sparkling like a crystal,
Turns red like the ruby,
Because of the colour of your tongue.

65
Oh mother of the world,
The lords subrahmanya, Vishnu and Indra,
Returning and resting after the war with Asuras.
Have removed their head gear,
And wearing the iron jackets,
Are not interested in the left over,
After the worship of Shiva,
Which belongs to Chandikeswara,
And are swallowing with zest,
The half chewed betel,
From your holy mouth,
Which has the camphor as white as the moon.

66
Oh mother of all,.
When you start nodding your head,
Muttering sweetly, “good,good”,
To the Goddess Saraswathi,
When she sings the great stories to you,
Of Pasupathi our lord,
With the accompaniment of her Veena,
She mutes the Veena by the covering cloth,
So that the strings throwing sweetest music,
Are not put to shame,
By your voice full of sweetness.

67
Oh daughter of the mountain,
How can we describe the beauty of your chin,
Which was with affection caressed,
By the tip of his fingers by your father Himavan:
Which was oft lifted by the Lord of the mountain, Shiva,
In a hurry to drink deeply from your lips;
Which was so fit to be touched by his fingers;
Which did not have anything comparable,
And which is the handle of the mirror of your face.

68
Your neck appears full of thorns always,
Due to the hairs standing out,
By the frequent embrace of thy Lord,
Who destroyed the three cities.
And looks like the beauty of the stalk,
Of your lotus like face.
The chain of white pearls worn below,
Is dulled by the incense and myrrh,
And the paste of sandal applied there,
And is like the tender stalk,
Dirtied by the bed of mud.

69
She who is an expert in Gathi, Gamaka and Geetha*,
The three lucky lines on your neck,
Perhaps remind one,
Of the number of the well tied manifold thread,
Tied during your marriage,
And also remind of the place,
In your pretty neck,
Where originates the three musical notes,
Of Shadja, Madhyama and Gandhara,

70
Brahma, the God born out of Lotus,
Afraid of the nails Of Shiva,
Who killed the Asura called Andhaka,
Which has clipped of one of his heads,
Praises with his four faces,
Your four pretty , tender hands,
Resembling the lotus flower stalk,
So that he can ask for protection for his remaining four heads,
By use of your four merciful hands at the same time.

71
Oh Goddess Uma,
You only tell us ,how,
How we can describe,
The shining of your hands,
By the light of your nails,
Which tease the redness of freshly opened lotus?
Perhaps if the red lotus mixes,
With the liquid lac adorning,
The feet of Lakshmi,
Some resemblance can be seen.

72
Our Goddess Devi,
Let your two cool breasts,
Which have faces that always,
Give out milk,
And are simultaneously drunk deeply.
By Skanda and the elepahant faced Ganesha,,
Destroy all our sorrows.
Seeing them and getting confused,
The Herambha* feels for his two frontal globes,
To see whether they are there,
Making you both laugh.

73
Oh, Victory flag of the king of mountains,
We never have any doubt in our mind,
That your two breasts divine,
Are the nectar filled pot made of rubies,
For The elephant faced one,
And he who killed Crownchasura*,
Even today do not know the pleasure of women,
And remain as young children.

74
Oh mother mine.
The center place of your holy breasts,
Wear the glittering chain ,
Made out of the pearls,
Recovered from inside the head of Gajasura,
And reflect the redness of your lips,
Resembling the Bimba fruits,
And are coloured red inside.
You wear the chain with fame,
Like you wear the fame of our Lord.
Who destroyed the three cities.

75
Oh daughter of the king of mountains,
I feel in my mind,
That the milk that flows from your breast,
Is really the goddess of learning, Sarswathi,
In the form of a tidal wave of nectar.
For , milk given by you ,who is full of mercy,
Made the child of Dravida*,
The king among those great poets,
Whose works stole one’s mind.

76
Oh daughter of the mountain,
The God of love who is the king of the mind,
Being lit by the flame of anger of Shiva,
Immersed himself in the deep pond of thine navel.
The tendril like smoke emanated from there,
And mother, people think,
That this is the line of hair,
That climbs from your navel upwards.

77
The mother of universe who is Shiva and Shakthi,
In the narrow part of the middle of your body.
The learned men seem to see a line,
Which is in the shape of a small wave of the river Yamuna,
And which shines and glitters, and appears like the sky ,
Made very thin by thine dense colliding breasts,
Entering your cave like navel.

78
Oh daughter of the mountain,
Is your navel a whirl pool in river Ganga,
Which looks very stable!
Or is it the root of the climber,
Of the stream of your hair line,
Which has two breasts of yours as buds,
Or is it the Homa fire,
Where the fire is the light from cupid,
Or is it the play house of Rathi, the wife of God of love,
Or is it the opening to the cave,
In which Shiva’s tapas gets fulfilled,
I am not able to make up my mind!

79
Oh daughter of the mountain,
You who is the greatest among women,
Long live your pretty hips,
Which look fragile,
Which are by nature tiny,
Which are strained by your heavy breasts,
And hence slightly bent,
And which look like the tree,
In the eroded banks of a rushing river.

80
Oh Goddess mine,
Placed just below your shoulders,
By Cupid , the God of love,
Tearing your blouse which is attached ,
To your body by the sweat,
When you think of the greatness of your Lord,
And resembling pots of Gold,
Your breasts appear to be tied by him,
Securely three times,
By the three creeper like folds*.

81
Oh, daughter of the mountain,
Perhaps Himavan , the king of mountains,
Gave readily as dowry to you,
The density and breadth from his bottom,
So that your behinds are broad and dense.
And therefore they both hide all the world,
And make the world light.

82
Oh daughter of the mountain,
Who knows the rules of the Vedas,
Using your two thighs,
You have achieved victory over,
The trunks of the elephant,
And the Golden pseudo stem of group of Banana plants,
And achieved victory over frontal globes,
Of Iravatha* the divine elephant,
By your holy round knees,
Which have become hard,
By repeated prostrations to your lord.

83
Oh daughter of the mountain,
The five arrowed cupid,
To win , Rudhra your lord,
Has made your legs,
In to an arrow case,
With ten arrows.
In the end of the case,
Are your two feet,
Studded with ten of your so called nails,
Which are the ten steel tipped arrows,
Sharpened on the crowns of Devas.

84
Oh mother mine,
Be pleased to place your two feet ,
Which are the ornaments of the head of Upanishads,
The water which washes them are the river Ganges,
Flowing from Shiva’s head,
And the lac paint adorning which,
Have the red luster of the crown of Vishnu,
On my head with mercy..

85
We tell our salutations,
To thine two sparkling feet.
Which are most beautiful to the eyes,
And Painted by the juice of red cotton.
We also know well ,
That God of all animals, your consort,
Is very jealous of the asoka trees in the garden ,
Which yearn for kick by your feet.

86
In a playful mood,after teasing you,
About you and your family,
And at a loss to control your love tiff,
When your consort does prostrations,
Your lotus like feet touches his forehead,
And the God of love , the enemy of your Lord, who was burnt,
By the fire from his third eye,
And was keeping the enmity with your lord,
Like the ever hurting arrow,
Makes sounds like Kili Kili*,
From your belled anklets on the legs.

87
Oh mother mine,
The lotus flower rots in snow,
But your feet are aces in being in snow,
The lotus flower sleeps at night,
But your feet are wakeful night and after night,
The lotus makes the goddess of wealth Lakshmi live in it,
But your feet gives Lakshmi* to its devotees,
And so your two feet always wins over the lotus,
What is so surprising in this?

88
Oh, Goddess Devi,
How did the poets compare,
The foreside of your merciful feet,
Which are the source of fame to your devotees,
And which are not the source of danger to them ,
To the hard shell of tortoise,
I do not understand.
How did he who destroyed the three cities,
Take them in his hand,
And place them on hard rock*,
During your marriage?

89
Your moon like nails,
Oh mother who killed Chanda,
Which makes the celestial maidens,
Fold their hands in shame,
Forever tease your two feet,
Which unlike the holy trees in heaven,
(Which by their leaf bud like hands,
Give all they wish to the Gods,)
Give the poor people wealth and happiness,
Always and fast.

90
My soul with six organs,
Is similar to the six legged honey bees,
Which dip at your holy feet,
Which are as pretty,
As the flower bunch,
Of the Celestial tree,
Which always grant wealth to the poor,
Whenever they wish,
And which without break showers floral honey.

91
She who has a holy life,
The swans in your house,
Follow you without break,
As if to learn ,
Your gait which is like a celestial play.
So thine lotus like feet,
Taking recourse to the musical sound,
Produced by gems in your anklets,
Appears to teach them what they want.

92
Brahma, Vishnu, Rudhra and Easwara,
Who are the gods who rule the world,
Become the four legs of your cot,
So that they are able to serve you always.
Sadhashiva who is white in colour.
Becomes the bed spread on which you sleep,
And appears red , because he reflects your colour.
And to your eyes which are the personification,
Of the feelings of love,
He gives lot of happiness.

93
Her mercy which is beyond.
The mind and words of Our Lord Shiva,
Is forever victorious in the form of Aruna,
So as to save this world.
That spirit of mercy is in the form of,
Curves in her hairs,
In the form of natural sweetness in her smile.
In the form of pretty tenderness of a flower in her mind,
In the form of firmness of a ruby stone in her breasts,
In the form of thin seductiveness in her hips,
In the form of voluptuousness in her breasts and back.

94
The moon that we know is thine jewel box,
Filled with water of incense,
The blackness we see in the moon,
The musk put for thy use in this box,
And the crescents we see of the moon
Is thy canister of emerald,
Full of divine camphor.
And for sure,
Brahma the creator refills these daily,
After your use,
So that they are always full.

95
You are Leading light of the home of Lord Shiva,
Who destroyed the three cities,
And so coming near you and worshipping at thine feet,
Are not for those with weak mind.,
Who do not have control of their senses.
And that is why perhaps,
Indra and other Gods,
Stay outside your gates,
And attain your sweet self,
By practice of siddhis like Anima.

96
Many poets reach the Goddess of learning,
The wife of the creaor,
By composing soulfull poems.
Many who search and attain riches,
Are termed as the Lord of the Goddess of wealth.
Oh, first among chaste woman,
Except Lord Shiva your consort.
Your breasts have not even touched,
The holy henna* tree.

97
Oh , Parashakthi who is one with Parabrahma,
Though those who have learned Vedas,
Call you as Brahma’s wife Sarawathi,
Or call you as Vishnu’s wife Lakshmi,
Or call you as Shiva’s wife Parvathi,
You are the fourth called Maha Maya,
Who gives life to the world,
And have attained all that is to attain.

98
Oh , mother mine,
When shall I , who begs for knowledge
Be able to drink, the nectar like water,
Flowing from your feet,
Mixed with reddish lac applied there?
When shall that water attain,
The goodness of saliva mixed with Thambola*,
From the mouth of goddess of learning,
Which made one born as mute,
Into the king of poets?

99
Those who worship thee , oh mother,
Are so learned and so rich,
That even Brahma and Vishnu,
Are jealous of them
They are so handsome,
That even the wife of Cupid, Rathi,
Yearns for them.
He unbound from the ties of this birth,
Always enjoys ecstasic happiness,
And lives for ever .

100
Oh Goddess who is the source of all words,
This poem which is made of words,
That you only made,
Is like showing the camphor lamp to the Sun,
Is like offering as ablation to the moon,
The water got from the moon stone,
And is like offering water worship,

Devi Stotram – Soundarya Lahari Lyrics in English:
1
Shivah shakthya yukto yadi bhavati shaktah prabhavitum
Na chedevam devo na khalu kusalah spanditumapi;
Atas tvam aradhyam Hari-Hara-Virinchadibhir api
Pranantum stotum vaa katham akrta-punyah prabhavati

2
Taniyamsam pamsum tava carana-pankeruha-bhavam
Virincih sanchinvan virachayati lokan avikalam;
Vahaty evam Shaurih katham api sahasrena shirasaam
Harah samksudy’ainam bhajati bhajati bhasito’ddhalama-vidhim.

3
Avidyanam antas-timira-mihira-dweeppa-nagari
Jadanam chaitanya-stabaka-makaranda-sruti jhari
Daridranam cinta-mani-gunanika janma-jaladhau
Nimadhanam damshtra mura-ripu-varahasya bhavati.

4
Tvad anyah paanibhyam abhaya-varado daivataganah
Tvam eka n’aivasi prakatita-var’abhityabhinaya;
Bhayat tratum datum phalam api cha vancha samadhikam
Saranye lokanam tava hi charanaveva nipunav..

5
Haris tvam aradhya pranata-jana-saubhagya-jananim
Pura nari bhutva Pura-ripum api ksobham anayat;
Smaro’pi tvam natva rati-nayana-lehyena vapusha
Muninam apyantah prabhavati hi mohaya mahatam.

6
Dhanun paushpam maurvi madhu-kara-mayi pancha visikha
Vasantaha samanto Malaya-marud ayodhana-rathah;
Tatha’py ekah sarvam Himagiri-suthe kam api kripaam
Apangat te labdhva jagadidam Anango vijayate

7
Kvanat-kanchi-dama kari-kalabha-kumbha-stana-nata
Pariksheena madhye parinata-sarachandra-vadana;
Dhanur banan pasam srinim api dadhana karatalaii
Purastad astam noh Pura-mathitur aho-purushika.

8
Sudha-sindhor madhye sura-vitapi-vati parivrte
Mani-dweepe nipo’pavana-vathi chintamani-grhe;
Shivaakare manche Parama-Shiva-paryanka-nilayam
Bhajanti tvam dhanyah katichana chid-ananda-laharim.

9
Mahim muladhare kamapi manipure huthavaham
Sthitham svadhistane hridi marutamakasam upari;
Mano’pi bhruu-madhye sakalamapi bhittva kula-patham
Sahasrare padme saha rahasi patyaa viharase.

10
Sudha-dhara-sarais carana-yugalanta vigalitaih
Prapancham sinchanti punarapi ras’amnaya-mahasah;
Avapya svam bhumim bhujaga-nibham adhyusta-valayam
Svam atmanam krtva svapishi kulakunde kuharini

11
Chaturbhih shri-kantaih shiva-yuvatibhih panchabhir api
Prabhinnabhih sambhor navabhir api mula-prakrthibhih;
Chatus-chatvarimsad vasu-dala-kalasra-trivalaya-
Tri-rekhabhih sardham tava sarana-konah parinatah

12
Tvadiyam saundaryam Tuhina-giri-kanye tulayitum
Kavindrah kalpante katham api Virinchi-prabhrutayah;
Yadaloka’utsukyad amara-lalana yanti manasa
Tapobhir dus-prapam api girisa-sayujya-padavim.

13
Naram varshiyamsam nayana virasam narmasu jadam,
Thava panga loke pathitha manudhavanthi sathasa
Gala dweni bhandha kuch kalasa visthrutha sichaya
Hatath thrudyath kanchyho vigalidha dhukoola yuva thaya.

14
Ksitau sat-panchasad dvi-samadhika-panchasadudake
Hutase dva-sastis chatur-adhika-panchasad anile;
Divi dvih-shatrimsan manasi cha chatuh-sashtir iti ye
Mayukhastesham athyupari tava padambuja yugam.

15
Saraj-jyotsna-shuddham sasi-yuta-jata-juta-makutam
Vara-traasa-traana-sphatika-ghutika-pustaka karaam;
Sakrn na thva nathva katham iva sathaam sannidadhate
Madhu-kshira-drakhsa-madhurima-dhurinah phanitayah.

16
Kavindranam chetah-kamala-vana-baal’atapa-ruchim
Bhajante ye santah katichid arunameva bhavatim;
Virinchi-preyasyas tarunatara sringara-lahari-
Gabhirabhi vagbhir vidadhati satam ranjanamami.

17
Savitribhir vacham Chasi-mani-sila-bhanga-rucibhir
Vasiny’adyabhis tvam saha janani samchintayati yah;
Sa karta kavyanam bhavati mahatam bhangi-rucibhih
Vacobhi vagdevi-vadana-kamal’amoda madhuraii..

18
Thanuschayabhi sthe tharuna-tharuni –srisarinibhi
Divam sarva-murvi-marunimani magnam smaranthi ya
Bhavanthasya thrasya-dhwana-harina shaleena nayana
Sahervasya vasya kathikathi na geervana Ganika

19
Mukham bindun kruthva kucha yuga mada sthasya thadha dho
Harardha dhyayedhyo haramamahishi the manmathakalam
Sa sadhya samkshebham nayathi vanitha inyathiladhu
Thrilokimapyasu bramayathi ravindu sthana yugam.

20
Kirantim angebhyah kirana-nikurumba’mrta-rasam
Hrdi tvam adhatte hima-kara-sila murthimiva yah;
Sa sarpanam darpam samayati sakuntadhipa iva
Jvara-plustan drshtya sukhayati sudhadhara-siraya.

21
Tatil-lekha-thanvim thapana-sasi-vaisvanara-mayim
Nishannam shannam apy upari kamalanam tava kalaam;
Maha-padma tavyam mrdita-mala-mayena manasa
Mahantah pasyanto dadhati parama’hlada-laharim.

22
Bhavani tvam daase mayi vitara drishtim sakarunam
Iti sthotum vanchan kadhayati Bhavani tvam iti yah;
Tadaiva tvam tasmai disasi nija-sayujya-padavim
Mukunda-brahmendra-sphuta-makuta-nirajita-padam.

23
Tvaya hrithva vamam vapur aparitripthena manasa
Sarir’ardham sambhor aparam api sankhe hritham abhut;
Yad ethat tvadrupam sakalam arunabham trinayanam
Kuchabhyam anamram kutila-sadi-chuudala-makutam.

24
Jagat suthe dhata harir avati rudrah kshapayate
Tiraskurvan etat svam api vapurisastirayati;
Sada-purvah sarvam tad idamanugrhnati cha Shiva-
Stavajnam aalambya kshana-chalitayor bhru-latikayoh.

25
Trayanam devanam thri-guna-janitanam tava Sive
Bhavet puja puja tava charanayor ya virachita;
Tatha hi tvat-pado’dvahana-mani-pithasya nikate
Sthita hy’ete sasvan mukulita-karottamsa-makuta

26
Virincih panchatvam vrajati harir apnoti virathim
Vinasam kinaso bhajati dhanado yati nighanam;
Vitandri mahendri vithathir api sammeelita-drsa
Maha-samhare smin viharati sati tvat-patirasau.

27
Japo jalpah shilpam sakalam api mudra-virachana
Gatih pradaksinya-kramanam asanady’ahuti-vidhih;
Pranamah samvesah sukham akilam atmarpana-drsa
Saparya-paryayas tava bhavatu yan me vilasitam.

28
Sudham apy asvadya pratibhaya-jaraa-mrtyu-harinim
Vipadyante visve Vidhi-Satamakhadya divishadah;
Karalam yat ksvelam kabalitavatah kaala-kalana
Na Sambhos tan-mulam tava janani tadanka-mahima.

29
Kiritam vairincham parihara purah kaitabha bhidah
Katore kotire skalasi jahi jambhari-makutam;
Pranamreshwateshu prasabha mupayatasya bhavanam
Bhavasy’abhyutthane tava parijanoktir vijayate.

30
Sva-deh’odbhutabhir ghrnibhir animadyabhir abhito
Nishevye nitye tvamahamiti sada bhavayati yah;
Kim-ascharyam tasya tri-nayana-samrddhim trinayato
Maha-samvartagnir virchayati nirajana-vidhim.

31
Cautuh-shashtya tantraih sakalam atisamdhaya bhuvanam
Sthitas tat-tat-siddhi-prasava-para-tantraih pasupatih;
Punas tvan-nirbandhad akhila-purusarth’aika ghatana-
Svatantram te tantram khsiti-talam avatitaradidam.

32
Sivah saktih kamah kshitir atha ravih sithakiranah
Smaro hamsah sakrastadanu cha para-mara-harayah;
Amee hrllekhabhis tisrbhir avasanesu ghatitha
Bhajante varnaste tava janani nam’avayavatham.

33
Smaram yonim lakshmim trithayam idam adau tava manor
Nidhay’aike nitye niravadhi-maha-bhoga-rasikah;
Bhajanti tvam chintamani-guna-nibaddh’aksha-valayah
Sivagnau juhvantah surabhi-ghrta-dhara’huti-sataih.

34
Sariram twam sambhoh sasi-mihira-vakshoruha-yugam
Tav’atmanam manye bhagavati nav’ atmanam anagham;
Atah seshah seshityayam ubhaya-saadharana taya
Sthitah sambandho vaam samarasa-parananda-parayoh.

35
Manas tvam vyoma tvam marud asi marut saarathir asi
Tvam aastvam bhoomis tvayi parinathayam na hi param;
Tvam eva svatmanam parinamayithum visva-vapusha
Chidanand’aakaram Shiva-yuvati-bhaavena bibhrushe.

36
Tavaagna chakrastham thapana shakthi koti dhyudhidharam,
Param shambhum vande parimilitha –paarswa parachitha
Yamaradhyan bhakthya ravi sasi suchinama vishaye
Niraalokeloke nivasathi hi bhalokha bhuvane

37
Vishuddhou the shuddha sphatika visadham vyoma janakam
Shivam seve devimapi siva samana vyavasitham
Yayo kaanthya sasi kirana saaroopya sarane
Vidhoo thantha dwarvantha vilamathi chakoriva jagathi

38
Samunmeelath samvithkamala makarandhaika rasikam
Bhaje hamsadwandham kimapi mahatham maanasacharam
Yadhalapaa dhashtadasa gunitha vidhyaparinathi
Yadadhathe doshad gunamakhila madhbhaya paya eva

39
Thava swadhishtane huthavahamadhishtaya niratham
Thameede sarvatha janani mahathim tham cha samayam
Yadhaloke lokan dhahathi mahasi krodha kalithe
Dhayardhra ya drushti sishiramupacharam rachayathi

40
Thatithwantham shakthya thimira paree pandhi sphuranaya
Sphuranna na rathnabharana pareenedwendra dhanusham
Thava syamam megham kamapi manipooraika sharanam
Nisheve varshantham haramihira thaptham thribhuvanam.

41
Thavadhare mole saha samayaya lasyaparaya
Navathmanam manye navarasa maha thandava natam
Ubhabhya Methabhyamudaya vidhi muddhisya dhayaya
Sanadhabyam jagne janaka jananimatha jagathidam.

42
Gathair manikyatvam gagana-manibhih-sandraghatitham.
Kiritam te haimam himagiri-suthe kirthayathi yah;
Sa nideyascchaya-cchurana-sabalam chandra-sakalam
Dhanuh saunasiram kim iti na nibadhnati dhishanam.

43
Dhunotu dhvaantam nas tulita-dalit’endivara-vanam
Ghana-snigdha-slakshnam chikura-nikurumbham thava sive;
Yadhiyam saurabhyam sahajamupalabdhum sumanaso
Vasanthyasmin manye vala-madhana-vaati-vitapinam.

44
Tanothu kshemam nas tava vadhana-saundarya lahari
Parivaha-sthrotah-saraniriva seemantha-saranih
Vahanti sinduram prabala-kabari-bhara-thimira-
Dvisham brindair bandi-krtham iva navin’arka kiranam;

45
Aralaih swabhavyadalikalabha-sasribhiralakaih
Paritham the vakhtram parihasati pankheruha-ruchim;
Dara-smere yasmin dasana-ruchi-kinjalka-ruchire
Sugandhau madhyanti Smara-dahana-chaksur-madhu-lihah.

46
Lalatam lavanya-dyuthi-vimalamaabhati tava yath
Dvithiyam tan manye makuta-ghatitham chandra-sakalam;
Viparyasa-nyasad ubhayam api sambhuya cha mithah
Sudhalepa-syutih pareenamati raka-himakarah.

47
Bhruvau bhugne kinchit bhuvana-bhaya-bhanga-vyasanini
Tvadhiye nethrabhyam madhukara-ruchibhyam dhrita-gunam;
Dhanur manye savye’tara-kara-grhitam rathipateh
Prakoshte mushtau ca sthagayati nigudha’ntharam ume

48
Ahah sute savyam tava nayanam ark’athmakathaya
Triyamam vamam the srujati rajani-nayakataya;
Trithiya the drishtir dhara-dhalita-hemambuja-ruchih
Samadhatte sandhyam divasa-nisayor antara-charim

49
Vishala kalyani sphuta-ruchir ayodhya kuvalayaih
Kripa-dhara-dhara kimapi madhur’a bhogavatika;
Avanthi drishtis the bahu-nagara-vistara-vijaya
Dhruvam tattan-nama-vyavaharana-yogya vijayate

50
Kavinam sandharbha-sthabaka-makarandh’aika-rasikam
Kataksha-vyakshepa-bhramara-kalabhau-karna-yugalam;
Amunchantau drshtva tava nava-ras’asvada tharalau-
Asuya-samsargadhalika-nayanam kinchid arunam.

51
Shive sringarardhra tad-ithara-jane kutsana-paraa
Sarosha Gangayam Girisa-charite’vismayavathi;
Har’ahibhyo bhita sarasi-ruha-saubhagya-janani
Sakhishu smera the mayi janani dristih sakaruna

52
Gathe karnabhyarnam garutha iva pakshmani dhadhati.
Puraam bhetthus chitta-prasama-rasa-vidhravana-phale;
Ime nethre gothra-dhara-pathi-kulottamsa-kalike
Tav’akarn’akrishta-smara-sara-vilasam kalayathah.

53
Vibhaktha-traivarnyam vyatikaritha-lila’njanathaya
Vibhati tvan-netra-trithayam idam Isana-dayite;
Punah strashtum devan Druhina-Hari-Rudran uparatan
Rajah sattvam vibhrat thama ithi gunanam trayam iva

54
Pavithrikarthum nah pasupathi-paradheena-hridhaye
Daya-mithrair nethrair aruna-dhavala-syama ruchibhih;
Nadah sono ganga tapana-tanay’eti dhruvamamum
Trayanam tirthanam upanayasi sambhedam anagham.

55
Nimesh’onmeshabhyam pralayam udayam yaati jagati
Tave’ty ahuh santho Dharani-dhara-raajanya-thanaye;
Tvad-unmeshaj jatham jagad idham asesham pralyatah
Pari-trathum sankhe parihruta-nimeshas tava drusah.

56
Tav’aparne karne-japa-nayana-paisunya-chakita
Niliyante thoye niyatham animeshah sapharikah;
Iyam cha srir baddhasc-chada-puta-kavaiam kuvalayam
Jahati pratyupe nisi cha vighatayya pravisathi.

57
Drisa draghiyasya dhara-dhalita-nilotpala-rucha
Dhaviyamsam dhinam snapaya kripaya mam api Sive;
Anenayam dhanyo bhavathi na cha the hanir iyata
Vane va harmye va sama-kara-nipaatho himakarah

58
Araalam the paali-yugalam aga-rajanya-thanaye
Na kesham adhatte kusuma-shara-kodhanda kuthukam;
Tiraschino yathra sravana-patham ullanghya vilasann-
Apaanga-vyasango disati sara-sandhana-dhisanam

59
Sphurad-ganddabhoga-prathiphalitha-thatanka yugalam
Chatus-chakram manye thava mukham idam manmatha-ratham;
Yam-aruhya druhyaty avani-ratham arkendhu-charanam
Mahaviro marah pramatha-pathaye sajjitavate.

60
Sarasvatyah sukthir amrutha-lahari-kaushala-harih
Pibanthyah Sarvani Sravana-chuluk abhyam aviralam;
Chamathkara-slagha-chalita-sirasah kundala-gano
Jhanatkarais taraih prati-vachanam achashta iva te.

61
Asau naasa-vamsas tuhina-girivamsa-dhvajapati
Thvadhiyo nedhiyah phalatu phalam asmakam uchitam;
Vahathy anthar muktah sisira-kara-nisvasa galitham
Samruddhya yat tasam bahir api cha mukta-mani-dharah

62
Prakrithya’rakthayas thava sudhati dantha-cchada-ruchaih
Pravakshye saadrisyam janayathu phalam vidhruma-latha;
Na bimbam tad-bimba-prathiphalana-raagad arunitham
Thulam adhya’rodhum katham iva bhilajjetha kalaya.

63
Smitha-jyothsna-jalam thava vadana-chandrasya pibatham
Chakoranam asid athi-rasataya chanchu-jadima;
Athas the sithamsor amrtha-laharim amla-ruchayah
Pibanthi svacchhandam nisi nisi bhrusam kaanjika-dhiya.

64
Avishrantam pathyur guna-gana-katha’mridana-japa
Japa-pushpasc-chaya thava janani jihva jayathi saa;
Yad-agrasinayah sphatika-drishad-acchac-chavi mayi
Sarasvathya murthih parinamati manikya-vapusha.

65
Rane jithva’daithyan apahrutha-sirastraih kavachibhir
Nivrittais Chandamsa-Tripurahara-nirmalva-vimukhaih;
Visakh’endr’opendraih sasi-visadha-karpura-sakala
Viliyanthe maatas tava vadana-tambula-kabalah.

66
Vipanchya gayanthi vividham apadhanam Pasupathea
Thvay’arabdhe vakthum chalita-sirasa sadhuvachane;
Tadhiyair madhuryair apalapitha-tantri-kala-ravam
Nijaam vinam vani nichulayati cholena nibhrutham.

67
Karagrena sprustam thuhina-girina vatsalathaya
Girisen’odasthama muhur adhara-pan’akulataya;
Kara-grahyam sambhor mukha-mukura-vrintham Giri-sute
Kadham-karam bramas thava chubukam aupamya-rahitham.

68
Bhujasleshan nithyam Pura-damayituh kantaka-vathi
Tava griva dhatte mukha-kamalanaala-sriyam iyam;
Svatah swetha kaalaagaru-bahula-jambala-malina
Mrinali-lalithyam vahati yadadho hara-lathika.

69
Gale rekhas thisro gathi-gamaka-gith’aika nipune
Vivaha-vyanaddha-praguna-guna-samkhya-prahibhuvah;
Virajanthe nana-vidha-madhura-ragakara-bhuvam
Thrayanam gramanam sthithi-niyama-seemana iva the.

70
Mrinali-mridhvinam thava bhuja-lathanam chatasrinam
Chaturbhih saundaryam Sarasija-bhavah stauthi vadanaih;
Nakhebhyah samtrasyan prathama-madhanadandhaka-ripo
Chaturnam sirshanam samam abhaya-hasth’arapana-dhiya.

71
Nakhanam uddyotai nava-nalina-ragam vihasatham
Karanam te kantim kathaya kathayamah katham Ume;
Kayachid va samyam bhajatu kalaya hanta kamalam
Yadi kridal-lakshmi-charana-tala-laksha-rasa-chanam.

72
Samam devi skanda dwipa vadana peetham sthanayugam
Thavedham na khedham harathu sathatham prasnutha mukham
Yada loakakhya sankha kulitha hridayo hasa janaka
Swa kumbhou herambha parisrusathi hasthena jhhaddithi

73
Amuu theey vakshoja vamrutharasa manikhya kuthupou
Na sadhehaspatho nagapathi pathake manasi na
Pibhanthou thow yasma dhavadhitha bhadusangha rasikou
Kumara vadhyapi dwiradhavadhana krouncha dhalanou

74
Bahathyambha sthamberam dhanuja kumbha prakrithibhi
Samaarabhdham muktha mamibhi ramalam haara lathikam
Kuchabhogo bhimbhadara ruchibhi rathna saabhalitham
Prathapa vyamishram puradamayithu keerthimiva thee

75
Twa stanyam manye dharanidhara kanye hridhayatha
Paya paraabhaara parivahathi saaraswathamiva
Dhayavathya dhattham dravida sisu raaswadhya thava yat
Kaveenam proudana majani kamaniya kavayitha

76
Hara krodha jwalaavalibhir avaleedena vapusha
Gabhire thee nabhisarasi kruthasangho manasija
Samuthasthou thasmath achalathanaye dhoomalathika
Janastham janithe thava janani romaavalirithi

77
Yadhethath kalindhi thanu thara ngaa kruthi shive
Krushe mahye kinchid janani thawa yadbhathi sudheeyam
Vimardha –dhanyonyam kuchakalasayo –ranthara gatham
Thanu bhootham vyoma pravishadhiva nabhim kuharinim

78
Sthiro gangavartha sthana mukula romaa vali latha
Kalaabhalam kundam kusuma sara thejo hutha bhuja
Rathe leelamgaram kimapi thava nabhir giri suthe
Bhila dwaram siddhe rgirisa nayananam vijayathe

79
Nisargha ksheenasya sthana thata bharena klamajusho
Namanmurthe narree thilaka sanakaii –sthrutayatha eva
Chiram thee Madhyasya thruthitha thatini theera tharuna
Samavasthaa sthemno bhavathu kusalam sailathanaye

80
Kuchou sadhya swidhya-sthata =ghatitha koorpasabhidurou
Kasnthou dhormule kanaka kalasabhou kalayatha
Thava thrathum bhangadhalamithi valagnam thanubhava
Thridha naddham devi trivali lavalovallibhiriva

81
Guruthvam vistharam ksithidharapathi paravathy nijaath
Nithambha Dhhachhidhya twayi harana roopena nidhadhe
Athasthe vistheerno guruyamasesham vasumathim
Nithambha =praabhara sthagayathi lagutwam nayathi cha

82
Karrendranam sundan kanaka kadhali kaadapatali
Umabhamurubhyam –mubhayamapi nirjithya bhavathi
Savrithabhyam pathyu pranathikatinabham giri suthe
Vidhigne janubhysm vibhudha karikumbha dwayamasi

83
Paraa jenu rudhram dwigunasara garbhoy girisuthe
Nishanghou Unghe thee vishamavishikho bhada –maakrutha
Yadagre drishyanthe dasa satra phalaa paadayugali
Nakhagrachadhyan sura makuta sanayika nishitha

84
Sruthinam murdhano dadhati thava yau sekharathaya
Mama’py etau Matah sirasi dayaya dhehi charanau;
Yayoh paadhyam paathah Pasupathi-jata-juta-thatini
Yayor larksha-lakshmir aruna-Hari-chudamani-ruchih

85
Namo vakam broomo nayana ramaneeyaya padayo
Thavasmai dwandhaya sphuta ruchi rasalaktha kavathe
Asooyathyantham yadhamihananaaya spruhyathe
Passonamisana pramadhavana kamkhelitharave

86
Mrisha krithva gothra skhalana matha vailakshya namitham
Lalate bhartharam charana kamala thadayathi thee
Chiradantha salyam dhahanakritha –munmilee thavatha
Thula koti kkana kilikilith –meesana ripuna

87
Himani-hanthavyam hima-giri-nivas’aika-chaturau
Nisayam nidranam nisi charama-bhaghe cha visadau;
Varam laksmi-pathram sriyam ati srijanthau samayinam
Sarojam thvad-padau janani jayatas chitram iha kim.

88
Padham the kirhtinam prapadham apadham Devi vipadham
Katham nitham sadbhih kutina-kamati-karpara-thulam;
Katham vaa bahubhyam upayamana-kaale purabhida
Yad adhaya nyastham drshadi daya-manena manasa.

89
Nakhair naka-sthrinam kara-kamala-samkocha sasibhi
Tarunam dhivyanam hasata iva te chandi charanau;
Phalani svah-sthebhyah kisalaya-karagrena dhadhatam
Daridhrebhyo bhadraam sriyam anisam ahnaya dhadhatau.

90
Dhadhane dinebhyah sriyam anisam asaanusadhrusim
Amandham saundharya-prakara-makarandham vikirathi;
Tav’asmin mandhara-sthabhaka-subhage yatu charane
Nimajjan majjivah karana-charanah sat-charanathaam.

91
Pada-nyasa-kreeda-parichayam iv’arabdhu-manasah
Skhalanthas the khelam bhavana-kala-hamsa na jahati;
Atas tesham siksham subhaga-mani-manjira-ranitha-
Chchalad achakshanam charana-kamalam charu-charite.

92
Gataas the mancathvam Druhina-Hari-Rudr’eshavara-bhrutah
Sivah svacchac-chaya-ghatita-kapata-pracchada-pata;
Tvadhiyanam bhasaam prati-phalana-rag’arunathaya
Sariri srungaro rasa iva dhrisam dhogdhi kuthukam.

93
Araala kesheshu prakruthi-saralaa manda-hasithe
Sireeshabha chite drushad upala-sobha kucha-thate;
Bhrusam thanvi madhye pruthur urasijh’aroha-vishaye
Jagat trathum sambhor jayahti karuna kaachid aruna.

94
Kalankah kasthuri rajani-kara-bimbham jalamayam
Kalabhih karpurair marakatha-karandam nibiditam;
Athas thvad-bhogena prahti-dinam idam riktha-kuharam
Vidhir bhuyo bhuyo nibidayathi nunam thava krithe.

95
Pur’arather antah-puram asi thathas thvach-charanayoh
Saparya-maryadha tharala-karananam asulabha;
Thatha hy’ethe neetah sathamukha-mukhah siddhim athulam
Thava dvar’opantha-sthithibhir anim’adyabhir amarah.

96
Kalathram vaidhathram kathi kathi bhajante na kavayah
Sriyo devyah ko va na bhavati pathih kairapi dhanaih;
Mahadevam hithva thava sathi sathinam acharame
Kuchabhyam aasangah kuravaka-tharor apyasulabhah.

97
Giram aahur devim Druhina-gruhinim agaamavidho
Hareh pathnim padhmam Hara-sahacharim adhri-thanayam;
Thuriya kapi thvam dhuradhigama-niseema-mahima
Maha-maya visvam bhramayasi parabhrahma mahishi.

98
Kadha kaale mathah kathaya kalith’alakthaka-rasam
Pibheyam vidyarthi thava charana-nirnejana-jalam;
Prakrithya mukhanam api cha kavitha-karanathaya
Kadha dhathe vani-mukha-kamala-thambula-rasatham.

99
Saraswathya lakshmya vidhi hari sapathno viharathe
Rathe pathivrithyam sidhilayathi ramyena vapusha
Chiram jivannehva kshapathi pasu pasa vyathikara
Paranandabhikhyam rasayathi rasam twadjanavaan.

100
Pradhipa-jvalabhir dhivasa-kara-neerajana-vidhih
Sudha-suthes chandropala-jala-lavair arghya-rachana;
Svakiyair ambhobhih salila-nidhi-sauhitya karanam
Tvadiyabhir vagbhis thava janani vacham stutir iyam.

  • Facebook
  • Twitter
  • Google+
  • Pinterest
 
Note: We will give astrological reading / solution for those who are longing for children and do not give predictions for Job, etc.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *